< La Bu 91 >
1 Chungnungpen cholngah na noi a um chan chun hatchungnung lhalim noi a choldo na amu ding ahi.
Wie onder de hoede van den Allerhoogste verblijft, En in de schaduw van den Almachtige woont,
2 Yahweh Pakai chungchang a hiche hi kaphong e: Ama bou eivengbit ahin, kahoidam na mun ahi; Amachu ka Pathen Elohim ahin, keiman ama katah san e.
Mag zeggen tot Jahweh: "Mijn toevlucht en sterkte, Mijn God, op wien ik vertrouw!"
3 Ajeh chu aman thangkol jouse a kon in nahuh doh intin thinathei hivei hoa kon a nahuhdohding ahi.
Want Hij behoedt u voor de strik van den jager, En voor de verraderlijke kuil;
4 Aman alhavinga nale khu ding ahi. A lhalim noi a nahoidoh ding ahi. Kitah tah a akihahsel naho chu nading a galvon le ompho ahi.
Hij zal met zijn vleugelen u dekken, En onder zijn wieken vindt gij een schuilplaats.
5 Jan a misu lung linglao ho kichat dan, sun lai a thalchang leng le ho jong kichat dan.
Gij hebt de verschrikkingen van de nacht niet te vrezen, Geen pijl, die vliegt overdag;
6 Jan noi a donthah nantna hivei gimnei tah ho kichat dan, sun lai a nadelkhum hesoh na jong kicha hih in.
Geen pest, die in de duisternis rondsluipt, Geen besmetting, die ‘s middags haar verwoestingen aanricht.
7 Nasih langa sangkhat lhu henlang, navel a sangsom thijongle, hiche boina hon nangma natoh khah lou ding ahi.
Al vallen er duizend aan uw zijde, Tienduizend aan uw rechterhand, U treffen ze niet; Zijn trouw is een schild en een pantser!
8 Namit hah in lang vejeng in, itilom a migilou te chung a got na lhung hitam?
Ja, met eigen ogen zult gij het zien, En de vergelding der bozen aanschouwen;
9 Nangin Yahweh Pakai chu napanpi ding a nakisem le, Yahweh Pakai chu nahuhdoh ding a nakigon ahi le,
Want úw toevlucht is Jahweh, Den Allerhoogste hebt gij u tot beschermer gekozen.
10 Setna imachan najo lou ding ahi; natna hivei khatchan jong na inn ahinphah louding ahi.
Geen onheil zal u dus treffen, Geen plaag uw tenten bereiken;
11 Chuteng le Elohim Pathen in navale nachan a navengbit din avantilte thu pen tai.
Want Hij zal voor u zijn engelen ontbieden, Om u op al uw wegen te hoeden.
12 Nakeng chu songa nakisuhkhah louna dinga vantilten akhut uva nadopdiu ahi.
Zij zullen u op de handen dragen, Opdat gij aan geen steen uw voeten zult stoten;
13 Nangin keipi bahkai ho nasuh goi a; gul hang ho chuleh gunei gul ho nalhonat gamding ahi.
Op slang en adder zult gij treden, Leeuwenwelp en draak vertrappen.
14 Yahweh Pakai in hitin ati, “keima eingailu ho kahuh hing ding ahi. Kamin a tahsan na nei ho chu kahoi dam ding ahi.
"Omdat hij Mij liefheeft, zal Ik hem redden, En omdat hij mijn Naam kent, hem beschermen; Roept hij Mij aan, Dan antwoord Ik hem."
15 Amahon eihin kouteng uleh keiman kadonbut ding chuleh hahsatna ato tengu leh keiman kaumpi ding ahi, keiman amaho chu kahuhdoh a jabolna kachan sah ding ahi.
Ik zelf sta hem bij in de nood; Ik red hem en herstel hem in ere:
16 Keiman hinkho sotna kapehding chuleh kavenbit jingdiu ahi” ati.
Lengte van dagen zal Ik hem schenken, En hem mijn heil doen aanschouwen!