< La Bu 83 >
1 O Elohim Pathen, thipbeh in umhih'in! Na-ngong in umhih'in. O Pathen Elohim thipsan jeng hih in.
God, do not continue to be silent! Do not be quiet and say nothing,
2 Nagalmite cho leng lung khu najahlou ham? Kiletsah tah nagalmiho ahung kipatdoh khu nahet louham?
because your enemies are rioting against you; those who hate you are rebelling against you!
3 Amahon namite douna dingin aguh in thil agong uvin, nangin napanhu mite dounan thilphalou agong uvin ahi.
They are secretly planning to do things to harm [us], your people; they are (conspiring together against/planning how to defeat) the people whom you protect.
4 Amahon aseijun “Hungun hiche nam mite hi sumang uhite akitiuve, chutileh Israel hi isuhmit heldiu ahi” atiuve.
They say, “Come, we must destroy their nation, with the result that no one will remember that Israel ever existed!”
5 Hiche tohgon ahi amaho akinop to uvin nang dounan kiloikhomna khat anei taove.
They have agreed on [what they want to do to destroy Israel], and they have formed an alliance against you.
6 Ama hohi Edom mite, Ishmael mite, Moab mite, Hagrit mite,
[The people who have done that are] the people of Edom [region], the descendants of Ishmael [who live on the east side of the Jordan River], the Moab [people-group], the descendants of Hagar [who also live on the east side of the Jordan River],
7 Gebal mite, Ammon mite, Amelek mite chuleh Philistine leh Tyre akon mipiho ahiuve.
Gebal [people-group], the Ammon [people-group], the Amalek [people-group], the Philistia [people-group], and the people of Tyre [city].
8 Assyria miten jong ajopmun ahin, Lot chilhah hoto jong kiloikhom ahiuve.
[The people of] have joined them; they are strong allies of the [Moab and Ammon people-groups, who are] descendants of [Abraham’s nephew] Lot.
9 Amahohi Midian, Sisera, Jabin mite Kishion vadunga nabol bang bangin boljengin.
[God], do to those people things like you did to the Midian [people-group], like [you did] to Sisera and Jabin at Kishon River.
10 Amaho chu Endor lah nasumang in chuleh atahsa'u monlha chu leiset leipha sosahnan akimang in ahi.
You destroyed them at Endor [town], and their corpses [lay on] the ground and decayed.
11 Nang in alamkai hochu Oreb le Zoab nabolna bang in sumang in lang chuleh avaipo ho chu Zebah le Zalmunna nabolna bang in thatdoh tan,
Do to them things like you did to [Kings] Oreb and Zeeb; defeat their leaders like you defeated Zebah and Zalmunna,
12 ajeh chu amahon hitin aseijuve, “eihon hiche Elohim Pathen gam hohi eiho phatchom na dingin lahpeh-u hite” akitiuve.
who said, “We will take for ourselves the land that [the Israelis say] belongs to God!”
13 O Elohim Pathen amahohi huilah a changvai akithejal bangin thejaltan!
My God, cause them [to disappear quickly] like whirling dust, like chaff that the wind blows away!
14 Meijin gammang ahal bang in chuleh meikong in molle lhang ahal lhah bang in hallha jengin,
Like a fire completely burns a forest and like flames burn in the mountains,
15 Huile gon melse tah a adelmang bang in delmang'in, nakhopi huijin kichat sah in,
expel them by sending storms; cause them to be terrified by your big storms/hurricanes!
16 Nasatah in sujumm in O Yahweh Pakai, namin a ahung kipehlut tokah un.
Cause them [SYN] to be very ashamed in order that they will admit that you are very powerful.
17 Amaho hi tonsotna jum ding leh kicha jing dingin melsetah'in thisah tan.
Cause them to be forever disgraced [because of being defeated], and cause them to die while they are still disgraced.
18 Hiteng chuleh amahon nangbou hi Hatchungnung leiset chunga thunei chungnung nahi hi hin hetau vinte.
Cause them to know that you, whose name is Yahweh, are the supreme ruler over everything on the earth.