< La Bu 73 >
1 Yahweh Pakai chu Isreal te din aphai, hitobanga lungthimtheng ho dinga chun.
Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
2 Keima din vang, kalamjotna beikoncha bou ahitai. Kalamlhong anal in lhulham pai ding kahitai.
Enquanto a mim, os meus pés quase que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.
3 Ajeh chu keiman mikiletsahho gitlou bol pum hijong leu akhangtou u kamuteng ka otchalheh jin ahi.
Pois eu tinha inveja dos loucos, quando via a prosperidade dos ímpios.
4 Amaho hi atahsa'u aphatheiyin, adamthei un, ahattheiyun lungkhamna imacha neilou dan'in aum jiuve.
Porque não há apertos na sua morte, mas firme está a sua força.
5 Amaho hin midang bang'in boina imacha aneipouvin midangho'n aneiyu lunggimna amahon imacha aneipouve.
Não se acham em trabalhos como outra gente, nem são aflitos como outros homens.
6 Amahon kiletsahna songmantam a kisem khivui bang'in aki ouvin, gitlouna chu pon bang'in akisil'un ahi.
Pelo que a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violência como de adorno.
7 Hiche miboltheiho hin alungsung uva angaichat chan'u anei un ahi.
Os olhos deles estão inchados de gordura: eles tem mais do que o coração podia desejar.
8 Amahon mi jahda dingngen aseijun kiletsah tah in midang chu suhmang ding ago uvin ahi.
São corrompidos e tratam maliciosamente de opressão; falam arrogantemente.
9 Amahon van douna'n thu asei uvin a-o cheng'un leiset pumpi asamsesoh jeng'un ahi.
Põem as suas bocas contra os céus, e as suas línguas andam pela terra.
10 Hiti chun mipiho'n athusei u hi ajah uleh akicha uvin akisulungdong gam tauvin ahi.
Pelo que o seu povo volta aqui, e águas de copo cheio se lhes espremem.
11 Elohim Pathen'in ipi ahet am? “Hatchungnung in thilsohho hi ahena dem?” atiuve.
E dizem: Como o sabe Deus? ou há conhecimento no altíssimo?
12 Hiche migilouho hi veuvin hinkhonom amang un ahao tultul jeng'un ahi.
Eis que estes são ímpios, e prosperam no mundo; aumentam em riquezas.
13 Imacha phachomlou ding'a lungthim theng ka put ham? Themmona beihel'a hinkho ka man hi mohseh ham?
Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração; e lavei as minhas mãos na inocência.
14 Nilhumkei in imacha phatchomna ka mupon hahsatna ngen ka mu jo'n ahi, jingkah seh in lunggimna ngen in eilonvuh in ahi.
Pois todo o dia tenho sido aflito, e castigado cada manhã.
15 Keiman hitiahi ka seikhah a ahileh na mi ka hilou hijeng inte.
Se eu dissesse: falarei assim; eis que ofenderia a geração de teus filhos.
16 Hijeh chun keiman miphalouho hi i-atileh khangtou cheh cheh u ham ti hetchet ding'in ka khol'in ahi. Ahinla iti hahsat hitam?
Quando pensava em entender isto foi para mim muito doloroso;
17 Hichun O Pathen Elohim, nangma muntheng'a ka lut'in ahileh ajona in migiloute akhankho diu chu kahin hedoh tan ahi.
Até que entrei no santuário de Deus: então entendi eu o fim deles.
18 Tahbeh in nang'in amaho hi lhuh nathei munjeng a nakoi ahin alhuh gam nadiu a kiling gih geh songpi chung a nakoi joh ahi.
Certamente tu os puseste em lugares escorregadios: tu os lanças em destruição.
19 Chomkah lou in amaho amahthahgam tauvin ahi, tijatna'n alhohmang gam tauve.
Como caem na desolação, quase num momento! ficam totalmente consumidos de terrores.
20 O Yahweh Pakai nangma na hung kipatdoh tengleh nang'in amaho ngolna chu na nuisat ding ahi, mikhat in jingkah lang'a amang anuisat tobang bou ahi.
Como um sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a aparência deles.
21 Hijouchun ka lungsung analheh jeng'in, hiti chun ka sunggil lang achiplha jeng'in ahi.
Assim o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins.
22 Keima vang mingol le thilhethemlou kana hi-Nang a ding chun khohephalou gamsa tobang bep ka na hi bouve.
Assim me embruteci, e nada sabia; fiquei como uma besta perante ti.
23 Henge keima nang'a ka hi jing'e, nang man ka jetlang na tuh jingnai.
Todavia estou de contínuo contigo; tu me sustentaste pela minha mão direita.
24 Na chihna'n eikaihoi jing in, munloupi tah chu neilhut ding ahi.
Guiar-me-ás com o teu conselho, e depois me receberás em glória.
25 Van a nang tailou koidangba ka nei ding ham? Leiset chung'a thildang jouse sang'in jong kalung in na ngaicha joi.
Quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não há a quem eu deseje além de ti.
26 Ka tahsa bei henlang ka lhagao lhadai jongleh, Elohim Pathen chu ka lungthim'a ka hatna ahijing'in Amahi tonsot a kei a ahijing'e.
A minha carne e o meu coração desfalecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração, e a minha porção para sempre
27 Ama dalhaho jouse chu mahthah ding ahiuve, ajeh chu nangma dalhaho jouse chu nangman na sumang jin ahi.
Pois eis que os que se alongam de ti, perecerão; tu tens destruído todos aqueles que se desviam de ti.
28 Ahinla keima ding'in Elohim Pathen kom nai hi iti phat a hitam! Keiman vang Yahweh Pakai Lengchungnung chu ka kiselna ahijing e, chule keiman na thilbol kidangho hi mijouse ka seipeh ding ahi.
Mas para mim, bom é aproximar-me de Deus; pus a minha confiança no Senhor Deus, para anunciar todas as tuas obras.