< La Bu 58 >
1 Vaihom ho nanghon thutah kiti hi ipi kisei na ahi nahet u hinam? Nang hon thu adih'a natan'u hinam?
“To the chief musician Al-tashcheth, by David, a Michtham.” Do you indeed, who are dumb, speak righteously? do ye judge in uprightness, O ye sons of men?
2 Ahipoi! Nang ho'n na lungsung un thudihlou na gong'un gamsung a hunam a natohna ngen na chelheh sah un ahi.
Even in [your] heart ye work injustice: on the earth do ye weigh out the violence of your hands.
3 Miphalou ho hi chonsesa peng'a ahiuvin, ahung pen'uva pat'in jou apan'un ama deidan cheh'in achon'un ahi.
The wicked are estranged [from goodness] from the womb: those who speak lies go astray from their very birth.
4 Ama hon gul bangin gu hat tah alhao vin; gulsoh bang in thuhil angainom pouve.
They have poison like the poison of a serpent: [they are] like the deaf adder that stoppeth her ear;
5 Gul lam sahhon atheile'u ichan geija amut ngeisel vang un akihetmosah un ahi.
Which will not hearken to the voice of conjurers, yea, that of the wisest of all charmers.
6 O Elohim Pathen a-ha uhi suhbong jeng'in, O Yahweh Pakai hiche keipi bahkai ho hi a-ha'u suhgoi peh jeng'in.
O God, break out their teeth in their mouth: the jaw-teeth of the young lions tear thou out, O Lord.
7 Tolgo'a twi isunlhah a agotloiji bang'in mangthah loi jeng'u hen. Akhut uva achoi u agal manchah'u chu manmo sosah jeng'in.
Let them melt away as water [which] runneth off: when each one bendeth [his bow to shoot] his arrows, let them be as if cut in pieces.
8 Dahdeng amacham'a ajunlhah ji bang'in junlhahsah'in, naosen athisa hung peng nisa mumanlou bah sah in.
As a snail which melteth, let him pass away; like the untimely birth of a woman which hath not seen the sun.
9 Hampa kisatlha bang in ateh akhang Elohim Pathen in lhamlha jeng uhen, leibel meikou lah a ling le khao kigouvam sang a gang jo jeng u hen.
Before your pots can feel the thorns, will he take them away with a whirlwind, both the green and the burning.
10 Thildih lou ho akilethuh teng mi chonpha ho kipah di'u ahi.
The righteous will rejoice when he seeth the vengeance: he will bathe his steps in the blood of the wicked.
11 Chuteng achaina le mijousen asei diu ahi, “Elohim Pathen a dia hing ho dihtheina chu kipa thilpeh ahin; leiset a jong thudih a thutan Elohim Pathen aum mong e.”
So that a man shall say, Verily fruit will come for the righteous: verily there is a God that judgeth on the earth.