< La Bu 38 >
1 O Yahweh Pakai lung phatmo nan neilethuh hih in, nalunghan jeh in jong neijep hih in!
Salmo. Di Davide. In memoria. Signore, non castigarmi nel tuo sdegno, non punirmi nella tua ira.
2 Nathal changho kasunga akikam dentan, nakhuttum in neivo lhutan ahi.
Le tue frecce mi hanno trafitto, su di me è scesa la tua mano.
3 Neilunghan khum jeh in katahsa pumpi hi anan, kachonset naho jeh in katahsa achip soh tai.
Per il tuo sdegno non c'è in me nulla di sano, nulla è intatto nelle mie ossa per i miei peccati.
4 Kathepmo nan eilon khum in, agihdan poh jouhoi ahitapoi.
Le mie iniquità hanno superato il mio capo, come carico pesante mi hanno oppresso.
5 Ngolhoi tah a kana chonset jehin, kamaha anasetan auidoh leotai.
Putride e fetide sono le mie piaghe a causa della mia stoltezza.
6 Kathoh gimna hin ei kong konsah tai, lung gim tah in nilhum kei in kavah len ahi.
Sono curvo e accasciato, triste mi aggiro tutto il giorno.
7 Khosih pi kasunga meikong bangin a allin, eidammo sahtai.
Sono torturati i miei fianchi, in me non c'è nulla di sano.
8 Keima kalhasam in kapum in kagoi lhatai. Kalungthim natna a kon in kapeng pengin ahi.
Afflitto e sfinito all'estremo, ruggisco per il fremito del mio cuore.
9 Yahweh Pakai nangin ipi kangai chat ham nahei, nangin ka khoisatna jouse najai.
Signore, davanti a te ogni mio desiderio e il mio gemito a te non è nascosto.
10 Kahaina hu alhasam tan katha beitai, chule kamit in jong kho amu tapoi.
Palpita il mio cuore, la forza mi abbandona, si spegne la luce dei miei occhi.
11 Kangailut chengle kagol kapaiten kahivei hi akichaovin eidalha taove. Ka insung mite jengjong achomin aumtaovin ahi.
Amici e compagni si scostano dalle mie piaghe, i miei vicini stanno a distanza.
12 Hiche jeng a jong chun kagalmi ten kathi nading thang akam nalai uve. Kaman thahna ding toh gon anei un, nilhum keijin kathi nading agong taovin ahi.
Tende lacci chi attenta alla mia vita, trama insidie chi cerca la mia rovina. e tutto il giorno medita inganni.
13 Hinlah ken eikigih naho jouse chu kakijah mosah in, chuleh amasang uvah apaomo bangin thipbeh in kaumtai.
Io, come un sordo, non ascolto e come un muto non apro la bocca;
14 Imacha jahlouding kanom in chuleh donbutna jong donbutlou ding kanom e.
sono come un uomo che non sente e non risponde.
15 Ajeh chu O Yahweh Pakai nangma ngah jinga um a kahi. Nangin kataona neidonbut tei ding ahi O Yahweh Pakai Elohim ka Pathen.
In te spero, Signore; tu mi risponderai, Signore Dio mio.
16 Keima katao in, “kadougalte noise tah in eivetsah dan, kalhuhna a jong kitaisah dan.”
Ho detto: «Di me non godano, contro di me non si vantino quando il mio piede vacilla».
17 Keima tanglouva kathohgim na-ah akichaipai ding kahitai.
Poiché io sto per cadere e ho sempre dinanzi la mia pena.
18 Hinlah kachonset naho kaphong-doh in, ka nachonna ho chu kakisih behseh jenge.
Ecco, confesso la mia colpa, sono in ansia per il mio peccato.
19 Keiman dougal khohtah tah ho kanei e; amahon ajeh beihel in eidou ui.
I miei nemici sono vivi e forti, troppi mi odiano senza motivo,
20 Amahon thilpha kabol chu thilsen eilethuh un, chuleh thilpha kachepi jing jeh in eidouvun ahi.
mi pagano il bene col male, mi accusano perché cerco il bene.
21 O Yahweh Pakai neidalhahih in Elohim ka Pathen kei a kon in um gamla hih behin,
Non abbandonarmi, Signore, Dio mio, da me non stare lontano;
22 O Yahweh Pakai eihuh hingpa hungloi in lang nei kithopin.
accorri in mio aiuto, Signore, mia salvezza.