< La Bu 38 >

1 O Pakai lung phatmo nan neilethuh hih in, nalunghan jeh in jong neije hih in!
“A psalm of David. To bring to remembrance.” O LORD! rebuke me not in thy wrath, Nor chasten me in thy hot displeasure!
2 Nathal changho kasunga akikam dentan, nakhuttum in neivo lhutan ahi.
For thine arrows have deeply pierced me, And thy hand hath been heavy upon me.
3 Neilunghan khum jeh in katahsa pumpi hi anan, kachonset naho jeh in katahsa achip soh tai.
There is no soundness in my flesh, because of thine anger; Nor rest in my bones, because of my sin.
4 Kathepmo nan eilon khum in, agihdan poh jouhoi ahitapoi.
For my iniquities have gone over my head; Like a heavy burden, they are more than I can bear.
5 Ngolhoi tah a kana chonset jeh'in, kamaha anasetan auidoh leotai.
My wounds putrefy and are loathsome on account of my folly.
6 Kathoh gimna hin ei kong konsah tai, lung gim tah in nilhum kei in kavah len ahi.
I am bent; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.
7 Khosih pi kasunga meikong bangin a allin, eidammo sahtai.
For my loins are full of burning heat, And there is no soundness in my flesh.
8 Keima kalhasam in kapum in kagoi lhatai. Kalungthim natna a kon in kapeng pengin ahi.
I am weakened and bruised exceedingly; I roar by reason of the disquietude of my heart.
9 Pakai nangin ipi kangai chat ham nahei, nangin kakhoisatna jouse najai.
O Lord! thou knowest all my desire, And my groaning is not hidden from thee!
10 Kahaina hu alhasam tan katha beitai, chule kamit in jong kho amu tapoi.
My heart panteth; my strength faileth me; The very light of my eyes is gone from me.
11 Kangailut chengle kagol kapaiten kahivei hi akichaovin eidalha taove. Ka insung mite jengjong achomin aumtaovin ahi.
My friends and acquaintance keep aloof from my woe, And my kinsmen stand afar off:
12 Hiche jeng a jong chun kagalmi ten kathi nading thang akam nalai uve. Kaman thahna ding toh gon anei un, nilhum keijin kathi nading agong taovin ahi.
While they who seek my life lay snares for me; They who seek my hurt threaten destruction, And meditate deceit all the day long.
13 Hinlah ken eikigih naho jouse chu kakijah mosah in, chuleh amasang uvah apaomo bangin thipbeh in kaumtai.
But I, like a deaf man, hear not; And, like a dumb man, open not my mouth.
14 Imacha jahlouding kanom in chuleh donbutna jong donbutlouiding kanom e.
I am like one who heareth nothing, And in whose mouth is no reply.
15 Ajeh chu O Pakai nangma ngah jinga uma kahi. Nangin kataona neidonbut tei ding ahi O Pakai kaPathen.
For in thee, O LORD! do I put my trust; Thou wilt hear, O Lord, my God!
16 Keima katao in, “kadougalte noise tah in eivetsah dan, kalhuhna a jong kitaisah dan.”
For I have prayed, “Let them not rejoice over me; Let them not exult at the slipping of my feet!”
17 Keima tanglouva kathohgim na-ah akichaipai ding kahitai.
For I am ready to fall, And my pain doth never leave me;
18 Hinlah kachonset naho kaphong-doh in, kana kanachonna ho chu kakisih behseh jenge.
For I confess my iniquity, And am troubled on account of my sin.
19 Keiman dougal khohtah tah ho kanei e; amahon ajeh beihel in eidou ui.
But my enemies flourish and are strong; They who hate me without cause are multiplied.
20 Amahon thilpha kabol chu thilsen eilethuh un, chuleh thilpha kachepi jing jeh in eidouvun ahi.
They who repay good with evil are my enemies, Because I follow that which is good.
21 O Pakai neidalhahih in ka Pathen kei a kon in um gamla hih behin,
Forsake me not, O LORD! O my God! be not far from me!
22 O Pakai eihuh hingpa hungloi in lang nei kithopin.
Make hast to mine aid, O Lord, my salvation!

< La Bu 38 >