< La Bu 33 >

1 Elohim Pathen mite jousen Yahweh Pakai thangvahna la kipah tahin saohen; milung thenghon Ama athangvah diuhi lomtah ahi.
Jublen i HERREN, I rättfärdige; lovsång höves de redliga.
2 Semjang gin ngaitah in Yahweh Pakai thangvah un, tumgin jangsom ngaitah saijin nguiheo vin saovin.
Tacken HERREN på harpa, lovsjungen honom till tiosträngad psaltare.
3 Yahweh Pakai thangvahnan lathah saovin; thepna neitah in selangdah saijun lang kipah tah in la saovin.
Sjungen honom en ny sång, spelen skönt med jubelklang.
4 Yahweh Pakai thusei jouse chu atah ahin chuleh anatoh athilbol jouse chu tahsan thei cheh ahi.
Ty HERRENS ord är rätt, och allt vad han gör är gjort i trofasthet.
5 Adihleh apha kiti jouse chu Yahweh Pakai deilam ahin, Amingailutna longlou chun vannoi leiset hi adimin ahi.
Han älskar rättfärdighet och rätt; jorden är full av HERRENS nåd.
6 Yahweh Pakai thucheng hin bou vanmun hi asem doh in, Ama thucheng haikhum chun ahsi jouse apendoh sah tai.
Himmelen är gjord genom HERRENS ord och all dess här genom hans muns anda.
7 Aman twikhanglen jong agamgi asempeh in chule twikhanglen jouse hi munkhat a aveikhom sah in akoidet in ahi.
Han samlar havets vatten såsom i en hög; han lägger djupen i deras förvaringsrum.
8 Vannoi leiset pumpin Yahweh Pakaihi jana peohen, chuleh mijouse a-angsung a kichatah in dingu hen.
Hela jorden frukte HERREN; för honom bäve alla som bo på jordens krets.
9 Ajeh chu ama thucheng khat in leiset khang akipatsah ahi! Ama thupeh a kitungdoh jeng ahi.
Ty han sade, och det vart; han bjöd, och det stod där.
10 Yahweh Pakai in namtin vaipi thil gon houchu asuhboi peh in, chuleh atohgon hou jouse chu asuhmo peh in ahi.
HERREN gjorde hedningarnas råd om intet, han lät folkens tankar komma på skam.
11 Ahinlah Yahweh Pakai thilgon vang tonsot in adet jing e, ama tohgot hochu itih a jong killing lou ahi.
Men HERRENS råd består evinnerligen, hans hjärtas tankar från släkte till släkte.
12 A pakaiju Elohim Pathen hikha nammite chu anunnom ahiuve, Yahweh Pakai in agoulo dinga alhen nammite chu anun nom ahiuve.
Saligt är det folk vars Gud HERREN är, det folk som han har utvalt till arvedel åt sig.
13 Yahweh Pakai in vanna konnin mihemte jouse ahin ven musoh kei e.
Ja, från himmelen skådade HERREN ned, han såg alla människors barn.
14 Alaltouna a konin ahin ven leiset chunga cheng jouse hindan ahesoh keijin ahi.
Från sin boning blickade han ned till alla dem som bo på jorden,
15 Alung thim u sempa ama ahijeh'in alung gellu le athilbol jouseo ahesoh kei e.
han som har danat allas deras hjärtan, han som aktar på alla deras verk.
16 Gal manchah phapen in lengpa huhdoh jou pontin, hangta le hansan nan jong gal hat pa ahuh doh jou poi.
En konung segrar icke genom sin stora styrka, en hjälte räddas icke genom sin stora kraft.
17 Gal satna sakol khatnin jong gal na josah jouding ahipon, thahatna jousen jong nang nahuhdoh jouponte.
Förgäves väntar man sig seger genom hästar, med all sin styrka rädda de icke.
18 Ahinla Yahweh Pakai in ama gingte, angailut na longlou va ki ngaijing ho avelhi jing e.
Se, HERRENS öga är vänt till dem som frukta honom, till dem som hoppas på hans nåd;
19 Yahweh Pakai in amaho chu athina diuva kon in ahuhdoh jin athigam nadiuva kon in ahuh dohjin ahi.
han vill rädda deras själ från döden och behålla dem vid liv i hungerns tid.
20 Keihon Yahweh Pakaijah kinepna kakoi ui. Ajeh chu amahi eiki thopiu leh eilum uva pang ahi.
Vår själ väntar efter HERREN; han är vår hjälp och sköld.
21 Ama a hin ilungthimu akipah in, ajeh chu eihon amin thenga tahsan na dettah inei un ahi.
Ty i honom gläder sig vårt hjärta, vi förtrösta på hans heliga namn.
22 Vo Yahweh Pakai nami ngailutna longlou achun eium kimvel u hen, ajeh chu nang jenga bou ka kinepnao aum e.
Din nåd, HERRE, vare över oss, såsom vi hoppas på dig.

< La Bu 33 >