< La Bu 32 >
1 Oh, asei ngailou nahou ki angaidam a achon set nahou kisuhmang peh ho iti thanop um hitam.
Those whom God has forgiven for rebelling against him, whose stains [MET] of sin have been wiped away, are truly blessed [by God]!
2 Yahweh Pakai in ajihlutsa achonset nao athaimang peh a ahinkhou jongkitah tah a mangho chu iti kipa um a hitam!
Those whose record of their sins Yahweh has erased, those who no longer do deceitful things, are [truly] blessed [by God]!
3 Keiman kachonset kaphon nomlou chun katahsa chu amangthah anahin, niseh in kapeng in kamao jinge.
When I did not confess my sins, (my body/I) was very weak and sick, and I groaned (all day long/continually).
4 Sun le jan in kipui dih na nakhujol chun eidou ve. Nipilai a nichangsat in asuhkang twihu bangin katha asukang hel jengin ahi.
Day and night, [Yahweh], you [SYN] punished me severely. My strength drained away like [water that] ([evaporates/dries up]) on a hot summer [day].
5 Akhon nan kachon setna nahenga kaphong in, kamo najouse selguh ding golou vin kasei tai “Kalouchal kasetna jouse Yahweh Pakai kom a phongdoh tang e” kati. Hiti chun Yahweh Pakai nangin neingaidam e! Kachonsetna jouse abeisoh tai.
[Then/Finally] I admitted/confessed my sins to you; I stopped trying to hide them. (Think about that!) I said [to myself], “I will confess to Yahweh the wrong things that I have done.” And [when I confessed them], you forgave me, so now I (am no longer guilty/will no longer be punished) for my sins.
6 Hijeh chun, phatpha umlai hin Elohim Pathen mite jouse naheng a taocheh uhen, hiche thutanna twilen lah a alhahlut lou nadiuvin.
Therefore, the people who are godly should pray to you [when they] (realize that they have sinned/have difficulties). If they pray to you, [difficulties] [MET] will not overwhelm them [like] a great flood.
7 Ajeh chu nangma hi kakiselna kulpi nahin; nangin boinana a kon in neihuh doh e. Galjona lan neiumkimvel tai.
You are [like] a place where I can hide [from my enemies] [MET], you protect me from troubles, and you (enable me/[put people around me who will enable me]) to shout, praising you for saving me [from my enemies].
8 Yahweh Pakai in aseije, “Nahinkho a lampi phapen achu kapui le ding ahi. Keiman kathu mop a kavetsui jing ding nahi.
[Yahweh says], “I will teach you about how you should conduct your life. I will instruct you and watch over you.
9 Sakol le Sangan bangin hetna beiyin um hih in, ajo leh kamdal le thihkol bupeh a thunoiya ki koi nabah loding ahi.”
Do not be stupid like horses and mules that do not have understanding; they need (bits/pieces of metal put in their mouths) and (bridles/ropes fastened to their head) so they will go in the direction you want them to go.”
10 Miphalou hohi lungkhamna tamtah in abomjin, ahinla Yahweh Pakai tahsan hovang angailutna longlouvin aum kimvel jingin ahi.
Wicked people will have many [troubles that will make them] sad, but those who trust in Yahweh will experience him faithfully loving them all the time.
11 Hijeh chun ama lungdei a chon ho Yahweh Pakai a kipah thanom jingun! Milung thengho jouse thanom tah in khosam un!
[So, all] you righteous people, rejoice about what Yahweh [has done for you]; you whose (inner beings/lives) are pure, be glad and shout joyfully!