< La Bu 118 >

1 Yahweh Pakai chu aphatna jeh'in thangvah'un! Ami ngailutna dihtah chu tanglouvin aumjinge.
Louez l’Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
2 Israel pumpin avel in seikit hen. Ami ngailutna dihtah chu tanglouvin aumjinge.
Qu’Israël dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
3 Aaron chilhah holeh thempuhon avel in seikitnu hen. Ami ngailutna dihtah chu tanglouvin aumjinge.
Que la maison d’Aaron dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
4 Yahweh Pakai ging jousen seikit uhen agailut thutah chun tonsot in athoh jing e.
Que ceux qui craignent l’Éternel disent: Car sa miséricorde dure à toujours!
5 Kagenthei pet in Yahweh Pakai kom ah kataovin ahileh Yahweh Pakai in kataona asangin eilhadoh tai.
Du sein de la détresse j’ai invoqué l’Éternel: L’Éternel m’a exaucé, m’a mis au large.
6 Yahweh Pakai keilanga apanleh ipi kakichat ding ham? kon I-eilothei dingham?
L’Éternel est pour moi, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
7 Yahweh Pakai keilanga apanleh Aman eipapin tin, eidou hochu kajosa tobanga kavetding ahi.
L’Éternel est mon secours, Et je me réjouis à la vue de mes ennemis.
8 Mihem a kingai sangin, Yahweh Pakai kiselna a nei aphajoi.
Mieux vaut chercher un refuge en l’Éternel Que de se confier à l’homme;
9 Leng chapate a kingai sangin, Yahweh Pakai a kisel aphajoi.
Mieux vaut chercher un refuge en l’Éternel Que de se confier aux grands.
10 Eidouva chidang namdangten eiumkimvel jongleh keiman amaho chu Yahweh Pakai thahatna jalla kasuhmang ding ahi.
Toutes les nations m’environnaient: Au nom de l’Éternel, je les taille en pièces.
11 Amahon eiumkimvellun eidelkhummun ahi, ahinla ken amaho chu Yahweh Pakai hanta jallin kasumang gamtan ahi.
Elles m’environnaient, m’enveloppaient: Au nom de l’Éternel, je les taille en pièces.
12 Amahon khoi bangin eiumkimvellun eitommun, meikong a-al leng lungngin eileo tobangin eibolseuvin ahinla keiman Yahweh Pakai thahatna jallin amaho chu kasumangtan ahi.
Elles m’environnaient comme des abeilles; Elles s’éteignent comme un feu d’épines; Au nom de l’Éternel, je les taille en pièces.
13 Kagal miten tha tei ding eigouvin ahin Yahweh Pakai in eihuhdoh tai.
Tu me poussais pour me faire tomber; Mais l’Éternel m’a secouru.
14 Yahweh Pakai hi kathahatna leh kala ahin Aman galjona eipetan ahi.
L’Éternel est ma force et le sujet de mes louanges; C’est lui qui m’a sauvé.
15 Kipana le galjona lahi michonphate ponbuh sungah akisan, Yahweh Pakai thahatna banjet in thil loupitah atongdohtan ahi!
Des cris de triomphe et de salut s’élèvent dans les tentes des justes: La droite de l’Éternel manifeste sa puissance!
16 Yahweh Pakai thahatna banjetchun thil loupitah atongdohtan ahi.
La droite de l’Éternel est élevée! La droite de l’Éternel manifeste sa puissance!
17 Keima thilouding kahin, Yahweh Pakai in eibolpeh thilho phongdoh dinga kahinjoh ding ahi.
Je ne mourrai pas, je vivrai, Et je raconterai les œuvres de l’Éternel.
18 Yahweh Pakai in nasatah'in eijepmin, ahinlah eithisah pon ahi.
L’Éternel m’a châtié, Mais il ne m’a pas livré à la mort.
19 Mikitah ho lutna kot chu neihondoh peh'in keima lut ing ting Yahweh Pakai chu thangvahna kapehding ahi.
Ouvrez-moi les portes de la justice: J’entrerai, je louerai l’Éternel.
20 Hiche kelkot hohi Yahweh Pakai kom lhuntheina ahin michonpha hojong hicheahi lutji ahiuve.
Voici la porte de l’Éternel: C’est par elle qu’entrent les justes.
21 Kataona neisanpeh jehleh galjona neipeh jeh'in nangma kathangvah e!
Je te loue, parce que tu m’as exaucé, Parce que tu m’as sauvé.
22 Insahon adeimova apaimangu inning'a songpi khomdet pennin apangtai.
La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l’angle.
23 Hichehi Yahweh Pakai natoh ahin mitvet dinga thilkidang tah ahi.
C’est de l’Éternel que cela est venu: C’est un prodige à nos yeux.
24 Hiche nikho hi Yahweh Pakai in asem ahin, eihon kipahtah leh thanomtah'a imandiu ahi.
C’est ici la journée que l’Éternel a faite: Qu’elle soit pour nous un sujet d’allégresse et de joie!
25 O Yahweh Pakai lungsettah'in neihuhdoh'un, O Yahweh Pakai lungset tah'in neilolhin sahtei teijun.
O Éternel, accorde le salut! O Éternel, donne la prospérité!
26 Yahweh Pakai minna hungpa chu anunnomme. Yahweh Pakai houinna kon in nangho phatthei kahinboh'un ahi.
Béni soit celui qui vient au nom de l’Éternel! Nous vous bénissons de la maison de l’Éternel.
27 Yahweh Pakai chu Elohim Pathen, ichunguva hi vahjinga um a ahi. Kilhaina sa chu khaovin khitninlang maicham ki ho chutoh khitbeh'in
L’Éternel est Dieu, et il nous éclaire. Attachez la victime avec des liens, Amenez-la jusqu’aux cornes de l’autel!
28 Nangma ka Pathen Elohim nahin keiman kavahchoi ding nahi! Nangma ka Pathen Elohim nahin keiman kachoisang ding ahi.
Tu es mon Dieu, et je te louerai; Mon Dieu! Je t’exalterai.
29 Yahweh Pakai chu aphatna ho jeh'in thangvah'un! Ajeh chu amingailutna dihtah chu tonsot a umjing ahi.
Louez l’Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!

< La Bu 118 >