< Thuchihbu 3 >
1 Kachapa kahilna ho sumil hih beh in, Kathupeh ho na lung sunga chen sah jing in,
O son my instruction my may not you forget and commandments my let it keep heart your.
2 Hichengsea kon hin, nakum ajop sau thei ding, chule phatheina bukim nachan theina ding ahi.
For length of days and years of life and peace they will add to you.
3 Itih chan hi jong leh kitah nale khotona nalha-kang lou ding, hiche teni hi na ngonga khivui oa naki o-ding, hichengse hi na lungthim sunga lekhajem banga naki-jih lut ding ahi.
Loyalty and faithfulness may not they leave you bind them on necks your write them on [the] tablet of heart your.
4 Chuteng Elohim Pathen le mipi lungdei lam nahung hi thei ding, minphatna naki-lam doh thei ding ahi.
And find favor and insight good in [the] eyes of God and humankind.
5 Nalungthim pumpin Yahweh Pakai bou tahsan in, nangma hetna jenga kisong hih in.
Trust to Yahweh with all heart your and to own understanding your may not you depend.
6 Nalam lhah natin chenga Yahweh Pakai jeng naphondoh ding, chuteng Aman na lampi nakomu peh ding ahi.
In all ways your acknowledge him and he he will make straight paths your.
7 Nangma mitvet jenga kichang chihsah boldan, Yahweh Pakai ging pum-in thilse dalhan.
May not you be wise in own eyes your fear Yahweh and turn aside from evil.
8 Chutileh natahsa dinga damna hiding, chule nagu na chang dinga hatdohna hiding ahi.
Healing may it be to navel your and refreshment to bones your.
9 Nanei nagou chule ga masa jouse Yahweh Pakai jabol pum'in tohdoh in,
Honor Yahweh from wealth your and from [the] first of all produce your.
10 Chutileh Aman nachang pang nasuh dimpeh a, nalengpi twi kholna jong aletset'a nasun dim peh ding ahi.
So they may be filled storehouses your plenty and new wine wine vats your they will burst open.
11 Kachapa, Yahweh Pakai in nasuhgim nachu nahsah mon koi dan, chule Aman nasuh dihna chu lungnop mo peh hih in.
[the] discipline of Yahweh O son my may not you reject and may not you loath rebuke his.
12 Ajeh chu Yahweh Pakai in asuhdih hohi angailut jeh ahin, mipan acha dihtah asuhdihji banga aphosalji ahi.
For [the one] whom he loves Yahweh he reproves and like a father a son [whom] he is pleased with.
13 Chihna le hetthem theina kimu chu lungmonga kipah ding ahi.
How blessed! [is] a person [who] he finds wisdom and a person [who] he obtains understanding.
14 Ajeh chu chihna kitihi dangka sanga phachomjo ahin, chule aga chu sana sanga jong phachomjo ahi.
For [is] good profit her more than [the] profit of silver and more than gold gain her.
15 Chihna hi songmantam sanga mantamjo ahin, nangaichat thil ho jeng to jong tekah thei ahipoi.
[is] precious She (more than jewels *Q(k)*) and all pleasures your not they compare with her.
16 Hinkho sausah thei jong chihna hin akhut jet lam'a atuh chah ahin, haosatna le jabolna jeng jong akhutvei lam'a akituh chah ahi.
Length of days [is] in right [hand] her [are] in left [hand] her wealth and honor.
17 Chihna hin kipa thanop na lampia napui ding, alampi jouse chu lung chamna jeng ahibouve.
Ways her [are] ways of kindness and all pathways her [are] well-being.
18 Chihna kisanlut chan dinga hinna thingphung ahin, chihna tuh chah jing ho chu anunnom ahiuve.
[is] a tree of Life she to [those who] take hold on her and [those who] hold fast to her [are] called blessed.
19 Chihna mangchan Yahweh Pakai in vannoi leiset ana tungdoh in, thil hetthemna jal'a vanmun ho asem doh ahitai.
Yahweh by wisdom he founded [the] earth he established [the] heavens by understanding.
20 Ama thil hetkhenna jal'a komtong ho kisemdoh a, meilhang pumpi jong gotwi a julhaji ahi.
By knowledge his [the] depths they were split open and clouds they dripped dew.
21 Kachapa, chihna tothon, thil datkhenji dan them in, namit vet in hiche ho jouse hi pannabei sosah hih in.
O son my may not they depart from eyes your keep sound wisdom and discretion.
22 Ajeh chu hiche hohin nalhagao asuhnou jing a, nangong chang jenga jong khivui banga kijep thei ahi.
So they may be life for self your and grace for neck your.
23 Chuteng lungmonga nalam lhah le ding, nakeng jong kipal talou ding ahi.
Then you will walk to security way your and foot your not it will strike.
24 Kichatna beihel'a jalkhun najot ding, na imut teng jong leh lungmong tah'a na-imut ding ahi.
If you will lie down not you will fear and you will lie down and it will be pleasing sleep your.
25 Kiging man louva thiding kicha hihbeh in, migilou hoa kon manthahna hung lhung ding jong nagin louhel ding ahi.
May not you be afraid from terror suddenly and from [the] devastation of wicked [people] that it will come.
26 Ajeh chu Yahweh Pakai bou na kulpi ahin, Aman nakeng jeng jong thanga ao-sah louhel ding ahi.
For Yahweh he will be confidence your and he will keep foot your from capture.
27 Nathahat laisen na kithopi thei chan ding in, thilpha nabol peh ding ahi.
May not you withhold good from owners its when belongs to [the] power of (hand your *Q(K)*) to do [it].
28 Naheng nakom jenga jong chen lang hung kilen, jing le nale peh nanga tin, hinlah neinasan bol hihbeh in.
May not you say (to neighbor your *Q(K)*) go and come back and tomorrow I will give [it] and there is with you.
29 Naheng nakom dounan thil gong hih beh in, ajeh chu amahon nakison piuva nakom'a cheng ahiuve.
May not you devise on neighbor your harm and he [is] dwelling to security with you.
30 Nachunga thilse bol-lou chu ajehbei in kinahpi dan,
May not (you contend *Q(k)*) with anyone without cause if not he has dealt out to you evil.
31 Chule pumthoa natong mihem chu thangsetpi hih in, alam lhahna tinchenga kon chu nakiven joh ding ahi.
May not you be jealous of a person of violence and may not you choose all ways his.
32 Hitobang milung dihlou chu Yahweh Pakai in athet ahin, milungtheng vang chu Yahweh Pakaija kingai jing ahi.
For [is] [the] abomination of Yahweh a crooked [person] and [is] with upright [people] intimacy his.
33 Yahweh Pakai in asapsetna chu miphalou ho inchunga alhung jin, mikitah ho chenna in chu Yahweh Pakai in phatthei aboh ding ahi.
[the] curse of Yahweh [is] on [the] house of [the] wicked and [the] habitation of righteous [people] he blesses.
34 Yahweh Pakai in minoise ho chunga noisena alhunsah jin, akineosahte chunga lunglhaina aneiyin ahi.
Though mockers he he mocks (and to humble [people] *Q(K)*) he gives favor.
35 Miching chun mite a kon jana akimu ding, mingol ho vang muda chang diu ahitai.
Honor wise [people] they will inherit and fools [is] lifting up shame.