< Thuchihbu 3 >
1 Kachapa kahilna ho sumil hih beh in, Kathupeh ho na lung sunga chen sah jing in,
My son, forget not my law, and let thy heart keep my commandments.
2 Hichengsea kon hin, nakum ajop sau thei ding, chule phatheina bukim nachan theina ding ahi.
For they shall add to thee length of days, and years of life and peace.
3 Itih chan hi jong leh kitah nale khotona nalha-kang lou ding, hiche teni hi na ngonga khivui oa naki o-ding, hichengse hi na lungthim sunga lekhajem banga naki-jih lut ding ahi.
Let not mercy and truth leave thee, put them about thy neck, and write them in the tables of thy heart:
4 Chuteng Elohim Pathen le mipi lungdei lam nahung hi thei ding, minphatna naki-lam doh thei ding ahi.
And thou shalt And grace and good understanding before God and men.
5 Nalungthim pumpin Yahweh Pakai bou tahsan in, nangma hetna jenga kisong hih in.
Have confidence in the Lord with all thy heart, and lean not upon thy own prudence.
6 Nalam lhah natin chenga Yahweh Pakai jeng naphondoh ding, chuteng Aman na lampi nakomu peh ding ahi.
In all thy ways think on him, and he will direct thy steps.
7 Nangma mitvet jenga kichang chihsah boldan, Yahweh Pakai ging pum-in thilse dalhan.
I Be not wise in thy own conceit: fear God, and depart from evil:
8 Chutileh natahsa dinga damna hiding, chule nagu na chang dinga hatdohna hiding ahi.
For it shall be health to thy navel, and moistening to thy bones.
9 Nanei nagou chule ga masa jouse Yahweh Pakai jabol pum'in tohdoh in,
Honour the Lord with thy substance, and give him of the first of all thy fruits:
10 Chutileh Aman nachang pang nasuh dimpeh a, nalengpi twi kholna jong aletset'a nasun dim peh ding ahi.
And thy barns shall be filled with abundance, and thy presses shall run over with wine.
11 Kachapa, Yahweh Pakai in nasuhgim nachu nahsah mon koi dan, chule Aman nasuh dihna chu lungnop mo peh hih in.
My son, reject not the correction of the Lord: and do not faint when thou art chastised by him:
12 Ajeh chu Yahweh Pakai in asuhdih hohi angailut jeh ahin, mipan acha dihtah asuhdihji banga aphosalji ahi.
For whom the Lord loveth, he chastiseth: and as a father in the son he pleaseth himself.
13 Chihna le hetthem theina kimu chu lungmonga kipah ding ahi.
Blessed is the man that findeth wisdom and is rich in prudence:
14 Ajeh chu chihna kitihi dangka sanga phachomjo ahin, chule aga chu sana sanga jong phachomjo ahi.
The purchasing thereof is better than the merchandise of silver, and her fruit than the chiefest and purest gold:
15 Chihna hi songmantam sanga mantamjo ahin, nangaichat thil ho jeng to jong tekah thei ahipoi.
She is more precious than all riches: and all the things that are desired, are not to be compared with her.
16 Hinkho sausah thei jong chihna hin akhut jet lam'a atuh chah ahin, haosatna le jabolna jeng jong akhutvei lam'a akituh chah ahi.
Length of days is in her right hand, and in her left hand riches and glory.
17 Chihna hin kipa thanop na lampia napui ding, alampi jouse chu lung chamna jeng ahibouve.
Her ways are beautiful ways, and all her paths are peaceable.
18 Chihna kisanlut chan dinga hinna thingphung ahin, chihna tuh chah jing ho chu anunnom ahiuve.
She is a tree of life to them that lay hold on her: and he that shall retain her is blessed.
19 Chihna mangchan Yahweh Pakai in vannoi leiset ana tungdoh in, thil hetthemna jal'a vanmun ho asem doh ahitai.
The Lord by wisdom hath founded the earth, hath established the heavens by prudence.
20 Ama thil hetkhenna jal'a komtong ho kisemdoh a, meilhang pumpi jong gotwi a julhaji ahi.
By his wisdom the depths have broken out, and the clouds grow thick with dew.
21 Kachapa, chihna tothon, thil datkhenji dan them in, namit vet in hiche ho jouse hi pannabei sosah hih in.
My son, let not these things depart from thy eyes: keep the law and counsel:
22 Ajeh chu hiche hohin nalhagao asuhnou jing a, nangong chang jenga jong khivui banga kijep thei ahi.
And there shall be life to thy soul, and grace to thy mouth.
23 Chuteng lungmonga nalam lhah le ding, nakeng jong kipal talou ding ahi.
Then shalt thou walk confidently in thy way, and thy foot shall not stumble:
24 Kichatna beihel'a jalkhun najot ding, na imut teng jong leh lungmong tah'a na-imut ding ahi.
If thou sleep, thou shalt not fear: thou shalt rest, and thy sleep shall be sweet.
25 Kiging man louva thiding kicha hihbeh in, migilou hoa kon manthahna hung lhung ding jong nagin louhel ding ahi.
Be not afraid of sudden fear, nor of the power of the wicked falling upon thee.
26 Ajeh chu Yahweh Pakai bou na kulpi ahin, Aman nakeng jeng jong thanga ao-sah louhel ding ahi.
For the Lord will be at thy side, and will keep thy foot that thou be not taken.
27 Nathahat laisen na kithopi thei chan ding in, thilpha nabol peh ding ahi.
Do not withhold him from doing good, who is able: if thou art able, do good thyself also.
28 Naheng nakom jenga jong chen lang hung kilen, jing le nale peh nanga tin, hinlah neinasan bol hihbeh in.
Say not to thy friend: Go, and come again: and tomorrow I will give to thee: when thou canst give at present.
29 Naheng nakom dounan thil gong hih beh in, ajeh chu amahon nakison piuva nakom'a cheng ahiuve.
Practise not evil against thy friend, when he hath confidence in thee.
30 Nachunga thilse bol-lou chu ajehbei in kinahpi dan,
Strive not against a man without cause, when he hath done thee no evil.
31 Chule pumthoa natong mihem chu thangsetpi hih in, alam lhahna tinchenga kon chu nakiven joh ding ahi.
Envy not the unjust man, and do not follow his ways:
32 Hitobang milung dihlou chu Yahweh Pakai in athet ahin, milungtheng vang chu Yahweh Pakaija kingai jing ahi.
For every mocker is an abomination to the Lord, and his communication is with the simple.
33 Yahweh Pakai in asapsetna chu miphalou ho inchunga alhung jin, mikitah ho chenna in chu Yahweh Pakai in phatthei aboh ding ahi.
Want is from the Lord in the house of the wicked: but the habitations of the just shall be blessed.
34 Yahweh Pakai in minoise ho chunga noisena alhunsah jin, akineosahte chunga lunglhaina aneiyin ahi.
He shall scorn the scorners, and to the meek he will give grace.
35 Miching chun mite a kon jana akimu ding, mingol ho vang muda chang diu ahitai.
The wise shall possess glory: the promotion of fools is disgrace.