< Job 22 >

1 Hichun Teman mi Eliphaz in adonbut in:
Forsothe Eliphat Themanytes answeride, and seide,
2 Pathen kithopina dinga mikhat in abol thei ding um'em? Miching khat jeng jong chu Pathen ding a kithopi pha hithei ding ham?
Whether a man, yhe, whanne he is of perfit kunnyng, mai be comparisound to God?
3 Michonpha ana hile chun Hatchungnung pa a dinga phachom nana hikha dem? Mipha chamkim hile chun Hatchungnungpa a dinga phachom nahidem?
What profitith it to God, if thou art iust? ethir what schalt thou yyue to hym, if thi lijf is without wem?
4 Pathen thengtah a nahou jeh a ama chun themmona chansah ham? Chule nang douna a thutan ahin pohlut ding ham?
Whether he schal drede, and schal repreue thee, and schal come with thee in to doom,
5 Ahipoi nagitlou na jeh ahibouve. Nachonsetna angahna umlou ahi.
and not for thi ful myche malice, and thi wickidnessis with out noumbre, `these peynes bifelden iustli to thee?
6 Vetsahnan nagolpa chu sumbat din pen lang nabat man dingin aponsil ho chu neipen tin lang henge agu achang geijin lahpeh jengin.
For thou hast take awei with out cause the wed of thi britheren; and hast spuylid nakid men of clothis.
7 Nangin adangchah ho twi peh ding nom hih in lang chule agilkel an peh ding nom hih le chun,
Thou yauest not watir to the feynt man; and thou withdrowist breed fro the hungri man.
8 Nangin gam chu athahatpa a ahi timai theijin natin ahinlah hiche a chu mikhat bouvin thaneina anei ding ahi.
In the strengthe of thin arm thou haddist the lond in possessioun; and thou moost myyti heldist it.
9 Meithai khat tou chu khutgoh keuva nasol mang hikhat inte chule chagate kinepna jong nasuhkeh thei ahi.
Thou leftist widewis voide; and al to-brakist the schuldris of fadirles children.
10 Hiche ho jeh a chu thang’a naki umkimvel ahi, chule hetman louva kichat najeh a kitihot hot nahi.
Therfor thou art cumpassid with snaris; and sodeyn drede disturblith thee.
11 Hiche ho jeh a chu muthim lah a namu theiji lou ahi. Chule twi kinong in achup ji ahi.
And thou gessidist, that thou schuldist not se derknessis; and that thou schuldist not be oppressid with the fersnesse of watris flowyng.
12 Pathen chu alen behseh in vanho sangin jong alen joi. Ahsite lah a agamla pen sangin jong agamla joi.
Whether thou thenkist, that God is hiyere than heuene, and is enhaunsid aboue the coppe of sterris?
13 Hiche jeh a chu Pathen in kanatoh hohi amuthei jilou ahin, muthim jing lah a hi iti thu atan ding ham tin nadonbut e.
And thou seist, What sotheli knowith God? and, He demeth as bi derknesse.
14 Ajeh chu meibol satah chun ana velkol lele a hiche jeh a chu aman eimu theilouvu ahi. Ama chung sangpeh a khun aumin vanna thilkholna mun ho a chu vahle ahi.
A cloude is his hidyng place, and he biholdith not oure thingis, and he `goith aboute the herris of heuene.
15 Migiloute lamlhahna lampi lui chu najot nahlai ding ham?
Whether thou coueitist to kepe the path of worldis, which wickid men han ofte go?
16 Ahinkho kibul patna twijin alhoh manga ahinkhou it um laitah le asalhah peh ji ahi.
Whiche weren takun awei bifor her tyme, and the flood distriede the foundement of hem.
17 Hatchungnungpachun kachung uva ipi abolthei ding ham? Kachangin nei dalhauvin tia Pathen koma asei jeh u chun,
Whiche seiden to God, Go thou awei fro vs; and as if Almyyti God may do no thing, thei gessiden hym,
18 Henge ama chu a insung uva thilpha tamtah dipset a chu ama ahi, hijeh a chu keiman hiche tobang lunggel a bolthei ding imacha kaneipoi.
whanne he hadde fillid her housis with goodis; the sentence of whiche men be fer fro me.
19 Michonpha ho chun migiloute manthah na chu amuteng uleh kipah unte, chule nolna bei miho chun isah loutah a anuisat dingu ahi.
Iust men schulen se, and schulen be glad; and an innocent man schal scorne hem.
20 Veuvin melmate iti kisuhmang hija anukhah pen chu meiyin akavam tai tin sei uvinte.
Whether the reisyng of hem is not kit doun, and fier schal deuoure the relifs of hem?
21 Pathen a kipelut in chutile lungmong a naum ding ahi, chuteng leh nanga dinga ijakai phasoh kei ding ahi.
Therfor assente thou to God, and haue thou pees; and bi these thingis thou schalt haue best fruytis.
22 Ngaijuvin athuhil hi chuleh nalung chang ah khollin.
Take thou the lawe of his mouth, and sette thou hise wordis in thin herte.
23 Hatchungnung pa komma nakile kitna ahile nakilepeh kit ding ahi. Ijeh inem itile nahinkho chu sutheng in.
If thou turnest ayen to Almyyti God, thou schalt be bildid; and thou schalt make wickidnesse fer fro thi tabernacle.
24 Sum ngailutna napeh doh a ahile, chule nasana mantam tah chu vadunga naselut a ahile,
He schal yyue a flynt for erthe, and goldun strondis for a flynt.
25 Hatchungnungpa amatah chu nagou hijeng ding ahin, ama tah chu nanga dinga dangka manlu tah hiding ahi.
And Almyyti God schal be ayens thin enemyes; and siluer schal be gaderid togidere to thee.
26 Chutile Hatchungnungpa koma konin nomsahna kilah in natin, hiteng chule Pathen chu ven.
Thanne on Almyyti God thou schalt flowe with delicis; and thou schalt reise thi face to God.
27 Amakoma taovin natin chule aman na taona najah peh ding ahi. Chule nangin ama koma nakitepna chu namolso ding ahi.
Thou schalt preye hym, and he schal here thee; and thou schalt yelde thi vowis.
28 Ipi hijongle bol dinga nagot chan namolso ding ahi. Chuleh namasanga lamlen chu vah'in hinsal vah peh tan nate.
Thou schalt deme a thing, and it schal come to thee; and lyyt schal schyne in thi weies.
29 Mihemte chun hahsatna ahin nei teng ule kithopiu vin tin seijin natin, chule Pathen in ahuhdoh diu ahi.
For he that is mekid, schal be in glorie; and he that bowith doun hise iyen, schal be saued.
30 Michonse ho jeng jong, huhdoh in um unte, nakhut thenna jeh a chu huhdoh a umdiu ahi.
An innocent schal be saued; sotheli he schal be saued in the clennesse of hise hondis.

< Job 22 >