< Ezra 2 >

1 Mihem hijatpi hi gamsung mi sohchanna a konna hung kinungle kit ho chu ahiuvin, amahohi Babylon lengpa Nebuchadnezzar kitipan sohchang dinga anakai mangho chu ahiuve, abonchauvin amahohi Judah gamsunga Jerusalem khopi lamma ahung kile uvin ama ama khosung cheh a akile kit taovin ahi.
Basi hawa ndio watu wa jimbo waliotoka uhamishoni, ambao Nebukadneza mfalme wa Babeli alikuwa amewachukua mateka hadi Babeli (walirudi Yerusalemu na Yuda, kila mmoja kwenye mji wake,
2 Miho chu Zeubbabel leh Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum chule Ba’anah lamkai nan ahung kitol uvin ahi. Israel mite amijat mong mong chu;
wakiwa wamefuatana na Zerubabeli, Yeshua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekai, Bilshani, Mispari, Bigwai, Rehumu na Baana): Orodha ya wanaume kati ya watu wa Israeli ilikuwa:
3 Parosh chate mihem sangnile jakhat toh som sagi le ni ahiuvin,
wazao wa Paroshi 2,172
4 Saphatiah chate chu mihem jathum toh som sagi le ni ahiuve.
wazao wa Shefatia 372
5 Arah chate chu jasagi le somsagile nga ahiuve.
wazao wa Ara 775
6 Pahath’moab chapa teni Jeshua le Joab chate chu sangni le jaget toh somleni ahiuvin ahi.
wazao wa Pahath-Moabu (wa jamaa ya Yeshua na Yoabu) 2,812
7 Elam chate chu sangkhat le jani toh som nga le li ahiuve.
wazao wa Elamu 1,254
8 Zattu chate chu jako le somli le nga ahiuve
wazao wa Zatu 945
9 Zaccai chae chu jasagi le somgup alhing uvin ahi.
wazao wa Zakai 760
10 Bani chate chu jagup le somli le ni ahiuve.
wazao wa Bani 642
11 Bebai chate chu jagup le somni le thum ahiuve.
wazao wa Bebai 623
12 Azgad chate chu sangkhat le ja it oh somni le ni alhing uvin ahi.
wazao wa Azgadi 1,222
13 Adoni’kam chate chu jagup le somgup le gup ahiuve.
wazao wa Adonikamu 666
14 Big’vai chate chu sangni le somnga le gup ahiuve.
wazao wa Bigwai 2,056
15 Adin chate chu ail le som nga le li ahiuve.
wazao wa Adini 454
16 Ater chate chu Hezeki’ah chate chengse ahiuvin, mihem somko le get bou ahiuvin ahi.
wazao wa Ateri (kupitia Hezekia) 98
17 Be’zai chate chu jathum le somni le thum ahiuve.
wazao wa Besai 323
18 Jorah chate chu jakhat le somle ni ahiuve.
wazao wa Yora 112
19 Hashum chate chu jani le somni le thum ahiuve.
wazao wa Hashumu 223
20 Gibbar chate chu somko le nga bou ahiuve.
wazao wa Gibari 95
21 Bethlehem chate chu jakhat le somni le thum ahiuve.
watu wa Bethlehemu 123
22 Neto’phah mite chu somnga le gup ahiuve.
watu wa Netofa 56
23 Anathoth mite chu jakhat le somni le get ahiuve.
watu wa Anathothi 128
24 Beth-azmaveth chate chu somli le ni ahiuve.
watu wa Azmawethi 42
25 Kiriath-jearim chate chu Kephi’rah le Beeroth chate ahiuvin, mihem jasagi le somli le thum alhing uve.
wazao wa Kiriath-Yearimu, Kefira na Beerothi 743
26 Ramah le Geba chate chu jagup le somni le khat ahiuve.
wazao wa Rama na Geba 621
27 Micmash mite chu jakhat le somni le ni ma ahiuve.
watu wa Mikmashi 122
28 Bethal mite leh Ai mite chu jani le somni le thum ahiuve.
watu wa Betheli na Ai 223
29 Nebo gam mite chu somnga le ni ahiuve.
wazao wa Nebo 52
30 Magbish gam mite chu jakhat le somnga le gup ahiuve.
wazao wa Magbishi 156
31 Elam gam mite jong chu sangkhat le jani toh, somnga le li ahiuve.
wazao wa Elamu ile ingine 1,254
32 Harim gam mite chu jathum le somni ahiuve.
wazao wa Harimu 320
33 Lod, Hadid le Ono gam mite chu mihem jasagi le somni le nga ahiuve.
wazao wa Lodi, Hadidi na Ono 725
34 Jericho gam mite chu jathum le somli le nga ahiuve.
wazao wa Yeriko 345
35 Sena’ah gam mite chu sangthum le jagup toh somthum alhing uvin ahi.
wazao wa Senaa 3,630
36 Thempu ho chu ahile: Jedai’ah insung mite chu Jeshua insungmite abonchauvin mihem jako le somsagi le thum ahiuve.
Makuhani: wazao wa Yedaya (kwa jamaa ya Yeshua) 973
37 Immer insung mite chu sangkhat le somnga le ni ahiuve.
wazao wa Imeri 1,052
38 Pashhur insung mite chu sangkhat le jani toh, somli le sagi alhing uve.
wazao wa Pashuri 1,247
39 Harim insung mite chu sangkhat le somle sagi ahiuve.
wazao wa Harimu 1,017
40 Levite sohchanna a kona hung kile chengse chu Jeshua le Kadmi-el (Hodaviah insung mi) chu somsagi le li ahiuve.
Walawi: wazao wa Yeshua na Kadmieli (kupitia jamaa ya Hodavia) 74
41 Lathem Asaph Insung mite hochu jakhat le somni le get ahiuve.
Waimbaji: wazao wa Asafu 128
42 Kelkot ngah’ a pang Shallum chate leh Ater chate, Talmon chate, Akkub chate, Hatita chate, chuleh Sho’bai chate abon chaovin jakhat le somthum le ko alhing uvin ahi.
Mabawabu wa lango la Hekalu: wazao wa Shalumu, Ateri, Talmoni, Akubu, Hatita na Shobai 139
43 Houin lhacha a pangho chu: Ziha chate, Hasu’pha chate, Tabba’oth chate,
Watumishi wa Hekalu: wazao wa Siha, Hasufa, Tabaothi,
44 Keros chate, Si’aha chate, Padon chate,
wazao wa Kerosi, Siaha, Padoni,
45 Lebanah chate, Hag’abah chate, Akkub chate,
wazao wa Lebana, Hagaba, Akubu,
46 Hagab chate, Shamlai chate, Hanan chate,
wazao wa Hagabu, Shalmai, Hanani,
47 Giddel chate, Gahar chate, Re-ai’ah chate,
wazao wa Gideli, Gahari, Reaya,
48 Rezin chate, Neko’da chate, Gazzam chate,
wazao wa Resini, Nekoda, Gazamu,
49 Uzza chate, Pase’ah chate, Besai chate,
wazao wa Uza, Pasea, Besai,
50 Asnah chate, Meu’nim chate, Nephusim chate,
wazao wa Asna, Meunimu, Nefusimu,
51 Bakbuk chate, Haku’pha chate, Harhur chate,
wazao wa Bakbuki, Hakufa, Harhuri,
52 Bazluth chate, Mehi’da chate, Harsha chate,
wazao wa Basluthi, Mehida, Harsha,
53 Barkos chate, Sis’era chate, Temah chate,
wazao wa Barkosi, Sisera, Tema,
54 Nezi’ah chate chule Hati’pha chate ahiuve
wazao wa Nesia na Hatifa.
55 Solomon lhacha a pang ho chilhah ho chu: So’tai chate, Hasso’phereth chate, Peru’da chate,
Wazao wa watumishi wa Solomoni: wazao wa Sotai, Hasaferethi, Peruda,
56 Ja’alah chate, Darkon chate, Giddel chate,
wazao wa Yaala, Darkoni, Gideli,
57 Shephati’ah chate, Hattil chate, Pokereth-hezzebaim chate chule Ami chate ahiuve
wazao wa Shefatia, Hatili, Pokereth-Hasebaimu na Ami.
58 Houin lhacha a pang ho le Solomon sohte alhacha chengse chu mi jathumle som ko le ni alhing uvin ahi.
Watumishi wa Hekalu wote na wazao wa watumishi wa Solomoni 392
59 Israel mi hiuvam hilou hiuvam kihetoh jou talou, chulecamahon jong apu apau insung lhah a aki khailhah nau kichen tah a seitheilou hochu anoiya chengse hi Tel-me’lah a hung kon, Tel-har’shaa konna hung, Kerub a konna hung, Addan akonna hung, chule Immer a konna Judah gam a kile dia hung ahiuve.
Wafuatao walikuja kutoka miji ya Tel-Mela, Tel-Harsha, Kerubu, Adoni na Imeri, lakini hawakuweza kuthibitisha kwamba jamaa zao zilikuwa uzao wa Israeli:
60 Ama ho chu Delai’ah chate, Tobi’ah chate, Neko’da chate ahiuvin, abonin jagup le somnga le ni alhing uve.
wazao wa Delaya, Tobia na Nekoda 652
61 Chujongle thempu thum insung mi akile lah jao hochu – Habai’ah, Hakkoz chule Barzil’lai ho chu ahiuve. (Barzillai hin Gilead mi Barzillai kitipa chanu ho khat aki chen pi jeh a amin hiche Barzil’laiya konna hi Barzil’lai akisah ahi.)
Kutoka miongoni mwa makuhani: Wazao wa Hobaya, Hakosi, Barzilai (mtu aliyekuwa amemwoa binti wa Barzilai, Mgileadi, naye akaitwa kwa jina hilo).
62 Mi hijat chun phunggui thusim kijihna ah chun aminu akihol’uvin, ahinlah amin’u akimudoh jou pouvin; hijeh chun amaho hi aboh-in akikoiyin thempu ho lah a konin aladoh tauve.
Hawa walitafuta orodha za jamaa zao, lakini hawakuonekana humo, kwa hiyo waliondolewa kutoka kundi la makuhani kwa kuwa walihesabiwa kuwa najisi.
63 Gam vaipo a pang pan jong thilto theng chungnung chu aneh theilou na diuvin ajah uva aseipeh tai, thempu khat’ in Urim le Thummin aman a phun asan masang a aneh theilou diuvin ahil tan ahi.
Mtawala aliagiza kuwa wasile chochote miongoni mwa vyakula vitakatifu hadi kuwe kuhani atakayehudumu kwa Urimu na Thumimu.
64 Sohchang a hungkile mihem pumpi chu abonchauvin mihem sangsom li le sangni toh, ja thumle som gup alhing uvin ahi;
Jumla ya watu wote waliorudi walikuwa 42,360;
65 Hiche hi asohteu pasal numei kisimtha lou lai ahi, asohteu chu sang sagi le ja thum toh, som thumle sagi ahiuvin; alah-uva hin lathem cheh pasal le numei ja ni aumin ahi.
tena zaidi ya hao walikuwepo watumishi wa kiume na wa kike 7,337; pia walikuwamo waimbaji wanaume na wanawake 200.
66 Amahon sakol jasagi le somthum le gup, asakolpol jong ja ni le som li le nga;
Walikuwa na farasi 736, nyumbu 245,
67 Sa-ngong sao jong ja li le som thumle nga, sangan te jong sang gup le ja sagi toh chule som ni, amaho toh kilhon tha ding in akipuijun ahi.
ngamia 435 na punda 6,720.
68 Jerusalem khopia Pakai houin ahung lhun phat’uvin phung sunga upa phabep’in jong Pathen houin chu akisah na mun mama’a sahdoh kittei na din deichom’a thanop’a thilto abol tauvin ahi.
Walipofika kwenye nyumba ya Bwana huko Yerusalemu, baadhi ya viongozi wa jamaa walitoa sadaka za hiari kwa ajili ya kujenga upya nyumba ya Mungu katika eneo lake.
69 Amaho hin ato jou khamcheh-in natohna dingin, thilkholna insunga atohdoh-uvin ahileh sana daric sang somgup le sangkhat toh, dangka mina sang-nga alhingin, thempuho kivonna ding ponsil jakhat toh atohdoh un ahi.
Wakatoa kwa kadiri ya uwezo wao na kutia katika hazina darkoni 61,000 za dhahabu, mane 5,000 za fedha, na mavazi 100 ya ukuhani kwa ajili ya kazi hiyo.
70 Thempuho leh Leviho, chule mipi phabep jong Jerusalem khopi sung dunga aching uvin ahi. Lathemho leh kelkotngah apang ho, houin lhacha ho vang chu ama ama khosung cheh a achenguvin, chuleh Israel mipumpi jong akho akhouva akichen soh kei taovin ahi.
Makuhani, Walawi, waimbaji, mabawabu, na watumishi wa Hekalu waliishi katika miji yao wenyewe, pamoja na baadhi ya watu wengine, nao Waisraeli waliosalia waliishi katika miji yao.

< Ezra 2 >