< Ephesus 5 >

1 Hijeh chun imalam jousea Pathen umchan jomun, ajeh chu nangho Ama deilhen chate nahiuve.
Learn then to imitate God as his beloved children,
2 Ngailutna dimset hinkho manguvin, Christa in avetsahna nung chu juiyun. Aman eingailut uva, chule Amatah hung kipedoh a Pathena dinga gimnam tuiya kipedoh a ahitai.
and to lead lives of love, just as Christ also loved you and gave himself up for you, an offering and sacrifice unto God, for you, an offering and sacrifice unto God, for "an odor of sweetness."
3 Nalah uva jon-thanhoina, thenlouna, ahilouleh chipset umdahen. Hitobang chonsetnaho hin Pathen mite lah a mun aneipoi.
As for sexual vice and every kind of impurity or lust, it is unbecoming for you as Christians even to mention them;
4 Phatchomna bei thusim seiho, ngol-hoi thusei, alam louva totnaho-hiche hohi nangho hina ahipoi. Chusangn in, Pathen thangvahna sohjo hen.
so too with vulgarity and buffoonery and foolish jesting. Such words become you not, but rather thanksgiving.
5 Nahet chet diuva pha chu–jonthanhoi, thenlouna, ahilouleh michipse ho Christa le Pathen Lenggam lutlou ding ahiuve. Ajeh chu michipse kiti hi milim hou ahin, hiche vannoi thil hohi pathena anei ahitai.
For be well assured that no one guilty of fornication or impurity or covetousness which is idolatry, has any heritage in the kingdom of Christ and of God.
6 Hiche chonset hoa kithem chan ho dohan lhahih hel un, ajeh chu Pathen lunghan chu Ama seingailou ho jouse chunga chu ding ahi.
Let no man deceive you with empty arguments, for it is these vices that bring down the wrath of God upon the sons of disobedience;
7 Hiche mihon thil abol nauva hin jao hihbeh in.
therefore do not become sharers with them.
8 Ajehchu nangho khatvei chu muthim lhangkhal kihehleu lah a uma nana hiuvin, hinla tun nanghon Pakaiya kona vah chu naneiyu ahitai. Hijeh chun vahmite hin'in hing uvin.
For you were once darkness, but are now in the Lord.
9 Ajehchu hiche vah nasung uva kona hungvah doh chun apha le adih chule thutah ahin hindoh sah ding ahi.
Lead the life of children of light, for the fruit of the light consists in every kind of goodness and uprightness and truth.
10 Pakai lunglhaina ipi ahi chu chingthei tah in holdoh un.
Examine carefully what is well pleasing to the Lord,
11 Phatchomna bei agiloupa le muthim natoh hoa chun pan lahih un, chusangin sosal jouvin.
and have no fellowship with the unfruitful works of the darkness, but rather expose them.
12 Pathen ngaisahlou hon guhthima athilbol hou hi gahsei dinga jong jachat umtah ahi.
For it is a shame even to speak of the things that are done by such men in secret;
13 Hinlah amaho lungput phalou chu achungu vah'in ahinsal tengleh kilang doh ding ahi.
but all these things, when exposed, are by the light made manifest, and what is made manifest is light.
14 Ajehchu vah'in ijakai atahlang ding ahi. Hiche jeh a hi hitia hi kiseiya ahi, “Vo ihmumil, athilah a konin thoudoh in, chule Christa in nangma nasalvah ding ahi.”
For this reason it is said, "Awake, thou sleeper! Arise from the dead; And Christ shall shine upon thee!"
15 Hijeh chun itobang hinkho mang nahiu ching theiyun. Mingol ho tobang'in hinkho mang hih un, achingho tobang'in hing jouvin.
See to it, then, that you carry on your life carefully; not as foolish, but as wise men.
16 Tulai nikho phalou lah a hin phat kijenpet cha hi mang themun.
Buy up opportunity, for the times are evil.
17 Lung geltoh louvin chon hih un, hinla Pakaiyin ipi nabol ding uva adei chu hedoh un.
For this reason do not be thoughtless, but learn to know what the Lord’s will is.
18 Lengpitwi don khamhih un, ajeh chu hichun nahinkhou amah thah sah ding ahi. Chusangin, Lhagao Thenga dimset un.
Do not be drunk with wine, in which is riotous living, but drink deep in the Spirit,
19 Vahchoina la ho le Pathen houna la chule lhagaolam laho nangma ho lah a sauvin, chule nalunggilun Pakaiya tumging tothon sauvin.
when you talk together; with psalms and hymns and spiritual songs, singing and with all your hearts making music unto the Lord;
20 Chule imalam jousea Pa Pathen chu IPakaiyu Yeshua Christa minin thangvah un.
and at all times for all things give thanks to God, the Father, in the name of our Lord Jesus Christ.
21 Chule akalvalin, Christa jana jal in khat chu khat thua kitulut'un.
Submit yourselves one to another out of reverence for Christ.
22 Nute ho, Pakai thua nung tobang'in najipa teu thu thun nungun.
Wives likewise to their husbands as to the Lord,
23 Ajehchu jipa khat chu Christa Houbung luchang ahi tobanga jipa chu ajinu dinga aluchang ahi. Ama hi Atahsa pum, hichu Houbung Huhhingpu chu ahije.
because a husband is the head of his wife even as Christ is head of the church, his body, which he saves.
24 Houbung Christa thua nung ahibangin, hitobangma chun nute ho jong najipa teu thunoiya imalam jousen umun.
But as the church submits itself to Christ, so also wives to their husbands in everything.
25 Chule nangho pate hon, Christa in Houbung angailut tobang chun, najinu teu chu ngailuvin. Aman amanu dinga ahinkho apeh'a
Husbands, love your wives, just as Christ loved the church and gave himself for her,
26 amanu chu athen'a chule angimsel na dinga Pathen Thule baptize kibol'a kona asilngim ahi.
in order that after cleansing her in the bath of baptism, he might sanctify her by his word,
27 Hiche aman abol hi amanu hi Amaa dinga Loupi tah Houbung chu ahia anenlai, ahilouleh akohlai, ahilouleh adang nolna thei mun umlouna dinga abol ahi. Chusanga, amanu hi atheng le nolna bei hiding ahije.
so as to present her to himself, the church glorified, without spot or wrinkle or any such blemish; but on the contrary holy and faultless.
28 Hitobangma chu, jipa tehon jong ajinu teu chu atahsau banga angailut dingu ahi. Ajehchu mihem khat ajinu ngailua chun amatah kingailua ahi ti avetsah e.
That is how husbands ought to love their wives, as they love their own bodies. He who loves his wife loves himself.
29 Christa in a-Houbung avettup tobang chun koiman ama tahsa ahotbol ngaipoi, chusangin avah jingin chule avetup jinge.
For no man ever yet hated his own flesh, but nourishes and cherishes it as Christ does the church;
30 Chule eiho Ama tipuma atibah ho ihiuve.
for we are members of his body.
31 Pathen Thubun asei tobang'in, “Pasal in apa le anu adalhah'a, chule ajinua beh ding ahi, chule ani lhona khat a kigom khom lhon ahitai.”
For this cause shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife, and they two shall be one flesh.
32 Hichea hi thuguh kidang tah uma ahi, hinla hichea hi Christa le houbung khat ahina vetsahna ahi.
There is a deep mystery here - I am speaking of Christ and his church.
33 Hijeh a hi avela kasei ahi, pasal khat cheh in amatah akingailut tobanga ajinu chu angailut teiding ahi, chule jinu chun ajipa chu aja ding ahi.
But as for you individually, you must each one of you love his own wife exactly as if she were yourself; and the wife, on her part, should reverence her husband.

< Ephesus 5 >