< 1 Timothy 4 >
1 Tua ahikom, Ama hong kilang ciang in a kumpingam sung ah mihing te le mithi te thu a khen tu Topa Jesus Christ le Pathian mai ah kong vaitha hi;
Protož já osvědčuji před oblíčejem Božím a Pána Jezukrista, kterýž má souditi živé i mrtvé v příchodu svém slavném a království svém,
2 Pathian thuhil in; hunpha a om ciang ahizong, hunpha a om ngawl ciang ahizong, thinsau in hilna taw tek in a, tei in hanthawn in.
Kaž slovo Boží, ponoukej v čas neb ne v čas, tresci, žehři, napomínej, ve vší tichosti a učení.
3 Banghangziam cile hilna mantak a ngai zawk ngawl uh hun hong theng tu a; amate cilesa deina bang in thuhil te sia amate tung ah ki khawmtuasak tu hi, amate bil te thak tu a;
Nebo přijde čas, že zdravého učení nebudou trpěti, ale majíce svrablavé uši, podlé svých vlastních žádostí shromažďovati sami sobě budou učitele.
4 Thuman pan in amate i bil te kihei siat tu hi, taciang phuatawm tangthu te nakheng daw in ngai zaw tu uh hi.
A odvrátíť uši od pravdy, a k básněm obrátí.
5 Ahihang nang na hile na theampo ah ngak in, haksatna te thuak in, thuphapuak nasep seam in, Pathian nasep sia khetnei ngawl in seam siat in.
Ale ty ve všem buď bedliv, protivenství snášej, dílo kazatele konej, dokazuj toho dostatečně, že jsi věrný služebník.
6 Banghangziam cile keima sia tu in biakpiakna ah ki piak tu in ka kinging zo hi, taciang ka pusua tu hun hong nai zo hi.
Nebo já se již k tomu blížím, abych obětován byl, a čas rozdělení mého nastává.
7 Ki do na ah phatak in ka do zo hi, tai kidem na ah a tawpdong ka tai zo hi, upna zong ka keamcing zo hi:
Boj výborný bojoval jsem, běh jsem dokonal, víru jsem zachoval.
8 Tu pan kipan in thutang suana kham lukhu sia keima atu in koi zo hi, tasia in a thutang thukhen pa Topa in tua ni ciang in hong pia tu hi: taciang keima bek hi ngawl in Ama hong kilang tu a ngakla te theampo zong pia tu hi.
Již za tím odložena jest mi koruna spravedlnosti, kterouž dá mi v onen den Pán, ten spravedlivý soudce, a netoliko mně, ale i všechněm těm, kteříž milují to slavné příští jeho.
9 Ka kung ah a manlang pai tu in hanciam in:
Přičiň se k tomu, abys ke mně brzo přišel.
10 Banghangziam cile Demas in hi leitung a it hu in hong nusia a, Thessalonica khua ah pai hi; Crescens sia Galatia ah pai a, Titus sia Dalmatia ah pai hi. (aiōn )
Nebo Démas mne opustil, zamilovav tento svět, a šel do Tessaloniky, Krescens do Galacie, Titus do Dalmacie. (aiōn )
11 Ka kung ah Luke bek om hi. Mark zong pa kawm tan a, ka kung ah hong paipui tan: banghangziam cile ama sia Pathian nasep na sung ah keima atu in phatuam mama hi.
Sám toliko Lukáš se mnou jest. Marka vezmi s sebou; nebo jest mi velmi potřebný k službě.
12 Taciang Tychicus sia Ephesus ah ka paisak zo hi.
Tychikať jsem poslal do Efezu.
13 Nongpai ciang in Troas a om Carpus kung ah ka nusiat ka puantual tungsil sia hong keng kawm tan, taciang laibu te zong hong keng tan a, a tuan in savun laizial te hong keng tan.
Truhličku, kteréž jsem nechal v Troadě u Karpa, když půjdeš, přines, i knihy, zvláště pargamén.
14 Tau seak pa Alexander in ka tung ah siatna tampi vawt hi: ama hong vawt nate bang in Topa in thukkik tahen:
Alexander kotlář mnoho mi zlého způsobil; odplatiž jemu Pán podlé skutků jeho.
15 Ama taw kisai nangma zong kidawm in; banghangziam cile ama in i thuhil nate nasiatak in hong do hi.
Kteréhož i ty se vystříhej; nebo velmi se protivil řečem našim.
16 A masabel thu ka zo lai in kuama in hong panpui ngawl a, mi theampo in hong nusia siat hi: Pathian in amate mawsiat ngawl tu in thu ka ngen hi.
Při prvním mém odpovídání žádný se mnou nebyl, ale všickni mne opustili. Nebudiž jim to počítáno.
17 Ahihang Topa in hong panpui a, tha hong pia hi; tabang in ka thuhil na sia mihing theampo in a heak thei natu in le Gentile the theampo in a zak thei natu in humpi nealkai kam sung pan hong suaktasak hi.
Pán pak byl se mnou, a posilnil mne, aby skrze mne utvrzeno bylo kázaní, a slyšeli je všickni národové. I vytržen jsem byl z úst lva.
18 Taciang Topa in nasep pha ngawl theampo sung pan in hong suaktasak tu hi, taciang Ama in vantung kumpingam hong thet dong hong suaktaksak tu hi; Ama tung ah minthanna om tawntung tahen. Amen. (aiōn )
A vysvobodíť mne Pán od každého skutku zlého, a zachovává k království svému nebeskému, jemuž sláva na věky věků. Amen. (aiōn )
19 Priscilla, Aquila le Onesiphorus innkuanpui te paupui in.
Pozdrav Prišky a Akvile, i Oneziforova domu.
20 Erastus sia Corinth ah om a: ahihang Trophimus sia a cina ahikom in Miletus ah ka nusia hi.
Erastus zůstal v Korintu, Trofima pak nechal jsem v Milétu nemocného.
21 Phalbi ma in ka kung pai tu in hanciam in. Eubulus, Pudens, Linas, Claudia le suapui theampo in hong paupui hi.
Pospěš před zimou přijíti. Pozdravuje tebe Eubulus a Pudens a Línus a Klaudia, i všickni bratří.
22 Topa Jesus Christ sia na thaa taw om tahen. Thuthiamna na tung ah hong om tahen. Amen.
Pán Ježíš Kristus s duchem tvým. Milost Boží s vámi. Amen.