< Tingtoeng 90 >
1 Pathen hlang Moses kah Thangthuinah Ka Boeipa nang tah, cadilcahma phoeikah cadilcahma duela, kaimih ham khuirhung la na om.
A Prayer by Moses, the man of God. Lord, you have been our dwelling place for all generations.
2 Tlang rhoek a om uh hlan tih diklai neh lunglai a poe hlanah, Pathen namah te kumhal lamkah kumhal duela na om coeng.
Before the mountains were born, before you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
3 hlanghing te hnipdik la na bal sak tih, “Adam ko rhoek mael uh laeh,” na ti nah.
You turn man to destruction, saying, “Return, you children of men.”
4 Kum thawngkhat khaw nang mikhmuh ah tah, hlaem hnin at aka khum neh khoyin kah, hlaempang pakhat bangla om.
For a thousand years in your sight are just like yesterday when it is past, like a watch in the night.
5 Amih aka ip te na hnawt banlak tih, mincang kah aka poe sulrham bangla om uh.
You sweep them away as they sleep. In the morning they sprout like new grass.
6 Mincang ah khooi tih rhoeng dae, hlaem ah a baih tih rhae.
In the morning it sprouts and springs up. By evening, it is withered and dry.
7 Na thintoek loh n'khah uh coeng tih na kosi dongah ka let uh.
For we are consumed in your anger. We are troubled in your wrath.
8 Kaimih kathaesainah he na hmaiah na khueh na khueh tih, na maelhmai kah vangnah khuiah kaimih he na thuh.
You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.
9 Kaimih kah khohnin boeih he na thinpom hmuiah khumpael uh tih, caitawknah neh kum loh thok.
For all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh.
10 Kaimih kah kum neh khohnin he kum sawmrhih neh thayung thamal koinih kum sawmrhet khaw lo. Tedae te khuikah omthennah khaw thakthaenah neh boethae la pahoi aka khum dongah phang ka ding uh.
The days of our years are seventy, or even by reason of strength eighty years; yet their pride is but labor and sorrow, for it passes quickly, and we fly away.
11 Na thinpom khaw namah kah hinyahnah neh a tluk dongah, na thintoek sarhi te unim aka ming?
Who knows the power of your anger, your wrath according to the fear that is due to you?
12 Cueihnah thinko ka dang uh van tih, kaimih kah khohnin te ka tae uh ham khaw m'ming sak lah.
So teach us to count our days, that we may gain a heart of wisdom.
13 Aw BOEIPA me hil nim na mael vetih, na sal rhoek te na hloep ve.
Relent, LORD! How long? Have compassion on your servants!
14 Na sitlohnah te mincang takuem kaimih nan kum sak dongah, kamamih kah a tue khohnin boeih ham khaw, kohoe la ka tamhoe uh van ni.
Satisfy us in the morning with your loving kindness, that we may rejoice and be glad all our days.
15 Yoethae ka puei uh kum kah kaimih nan phaep tue neh, a tluk la kaimih ko han hoe sak lah.
Make us glad for as many days as you have afflicted us, for as many years as we have seen evil.
16 Na bisai te na sal rhoek taengah, na rhuepomnah khaw a ca rhoek taengah tueng saeh.
Let your work appear to your servants, your glory to their children.
17 Te dongah mamih Pathen, ka Boeipa kah mueithen he mamih soah om saeh. Mamih kut dongkah kah bibi khaw mamih ham sikim saeh. Mamih kut dongkah bibi te amah ham sikim pai saeh.
Let the favor of the Lord our God be on us. Establish the work of our hands for us. Yes, establish the work of our hands.