< Tingtoeng 80 >

1 Olphong Tuilipai aka mawt ham Asaph kah Tingtoenglung Israel aka dawn loh hnatun lah. Boiva bangla Joseph aka hmaithawn tih cherubim aka ngol loh ha sae lah.
TO THE OVERSEER. [SET] TO “LILIES OF TESTIMONY.” A PSALM OF ASAPH. Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubim—shine forth,
2 Ephraim, Benjamin neh Manasseh mikhmuh ah na thayung thamal te huel lamtah, kaimih kah khangnah ham halo lah.
Before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh, Wake up Your might, and come for our salvation.
3 Pathen aw kaimih nan lat tih, na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
O God, cause us to turn back, And cause Your face to shine, and we are saved.
4 Caempuei Pathen BOEIPA me hil nim, na pilnam kah thangthuinah te na khuu thil eh?
YHWH, God of Hosts, until when? You have burned against the prayer of Your people.
5 Amih te mikphi buh na cah tih baelpuei mikphi na tul.
You have caused them to eat bread of tears, And cause them to drink With tears a third time.
6 Ka imben rhoek ham olpungkacan la kaimih nan khueh tih ka thunkha rhoek loh n'tamdaeng uh.
You make us a strife to our neighbors, And our enemies mock at it.
7 Caempuei Pathen aw kaimih nan lat tih na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
God of Hosts, turn us back, And cause Your face to shine, and we are saved.
8 Egypt lamkah nang khuen misur te namtom na haek phoeiah na phung.
You bring a vine out of Egypt, You cast out nations, and plant it.
9 A mikhmuh ah hmuen na saelh pah tih a yung a hlak dongah khohmuen ah baetawt.
You have looked before it, and root it, And it fills the land,
10 A hlip loh tlang tom a dah tih a hlaeng loh lamphai thingnu a yam thil.
Hills have been covered [with] its shadow, And its boughs [are] cedars of God.
11 A pae loh tuitunli duela, a dawn long khaw tuiva duela a voeih.
It sends forth its branches to the sea, And its shoots to the river.
12 A vongtung te a ba ham nim na phae tih long kah aka pongpa boeih loh a bit uh?
Why have You broken down its hedges, And everyone passing by the way has plucked it?
13 Duup lamkah okngal loh a thoe tih kohong kah satlung loh a luem thil.
A boar out of the forest tears it, And a wild beast of the fields grazes it.
14 Caempuei Pathen aw, ha mael laeh. Misur he vaan lamloh paelki lah, so lamtah hip lah.
God of Hosts, turn back, we implore You, Look from the heavens, and see, and inspect this vine,
15 Na bantang kut neh a yung te na phung tih namah ham a ca na hlul sak.
And the root that Your right hand planted, And the branch You made strong for Yourself,
16 Hmai neh a hoeh tih a vung. Na mikhmuh kah tluungnah dongah milh uh.
Burned with fire—cut down, They perish from the rebuke of Your face.
17 Na bantang hlang so neh namah ham na thoh hlang capa soah na kut tloeng lah.
Let Your hand be on the man of Your right hand On the son of man You have strengthened for Yourself.
18 Te daengah ni nang taeng lamkah ka balkhong uh pawt eh. Kaimih he nan hlun daengah ni na ming te kang khue uh eh.
And we do not go back from You, You revive us, and in Your Name we call.
19 Caempuei Pathen Yahweh kaimih nan lat tih na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
O YHWH, God of Hosts, turn us back, Cause Your face to shine, and we are saved!

< Tingtoeng 80 >