< Olcueih 20 >
1 Misurtui tah hmuiyoi la om tih yu long khaw hue a sak. Te dongah anih loh a palang sak hlang boeih tah cueih voel pawh.
Wine is a luxurious thing, and drunkenness riotous: whosoever is delighted therewith shell not be wise.
2 Manghai kah a mueirhih tah sathueng kah a kawk bangla om tih, anih aka paan ngawn tah a hinglu ni a phai coeng.
As the roaring of a lion, so also is the dread of a king: he that provoketh him, sinneth against his own soul.
3 Tuituknah lamloh aka hoep uh hlang ham thangpomnah la om tih, aka ang boeih long tah tohhaemnah a puek sak.
It is an honour for a man to separate himself from quarrels: but all fools are meddling with reproaches.
4 Kolhnaw loh sikca ah pataeng caai voel pawh. Te dongah cangah ah a dawt tah a dawt dae dang voel pawh.
Because of the cold the sluggard would not plough: he shall beg therefore in the summer, and it shall not be given him.
5 Hlang lungbuei kah cilsuep tah tui aka dung bangla om tih, hlang lungcuei loh a dueh.
Counsel in the heart of a man is like deep water: but a wise man will draw it out.
6 Hlang pilnu amah kah sitlohnah te boeih a doek dae, oltak hlang te u long a hmuh?
Many men are called merciful: but who shall find a faithful man?
7 A thincaknah neh aka cet hlang dueng tah amah hnukah a ca rhoek khaw a yoethen.
The just that walketh in his simplicity, shall leave behind him blessed children.
8 Manghai tah laitloeknah ngolkhoel dongah ngol tih, boethae boeih te a mik neh a thaek.
The king, that sitteth on the throne of judgment, scattereth away all evil with his look.
9 “Ka lungbuei ka saelh tih ka tholh lamloh ka caihcil,” tila ulong a ti thai.
Who can say: My heart is clean, I am pure from sin?
10 Lungto neh lungto khaw, cangnoek neh cangnoek khaw BOEIPA ham a boktlap la tueilaehkoi ni.
Diverse weights and diverse measures, both are abominable before God.
11 A khoboe dongah camoe pataeng khaw loha coeng. A bisai loh cil tih a thuem atah.
By his inclinations a child is known, if his works be clean and right.
12 Hna loh yaak tih mik loh a hmuh he khaw a boktlap la BOEIPA long ni a saii.
The hearing ear, and the seeing eye, the Lord hath made them both.
13 Ih he lungnah boeh na khodaeng na pang ve. Na mik a tueng daengah ni buh na cung eh.
Love not sleep, lest poverty oppress thee: open thy eyes, and be filled with bread.
14 Hno aka lai loh a thae, a thae la a thui tih amah a khawk vaengah tah lat thangthen bal.
It is nought, it is nought, saith every buyer: and when he is gone away, then he will boast.
15 Sui neh lungvang he khawk mai dae, mingnah hmuilai he tah umponah hnopai bangla kuel.
There is gold, and a multitude of jewels: but the lips of knowledge are a precious vessel.
16 Kholong ham rhi a khang pah vaengkah a himbai neh kholong nu, kholong nu ham a laikoi pah te khaw lo laeh.
Take away the garment of him that is surety for a stranger, and take a pledge from him for strangers.
17 Laithae buh he hlang hamla tui dae, a hnukah a ka dongah lungcang muep baetawt.
The bread of lying is sweet to a man: but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
18 Kopoek he cilsuep neh cikngae sak lamtah, caemtloek khaw a niing khueh lah.
Designs are strengthened by counsels: and wars are to be managed by governments.
19 Baecenol he caemtuh loh a hliphen tih a caeh puei. Te dongah a ka neh aka hloih te rhikhang pah boeh.
Meddle not with him that revealeth secrets, and walketh deceitfully, and openeth wide his lips.
20 A manu neh a napa aka hnaep tah a hmaithoi a thih pah vetih, yinthuem kah yinthuem ah hmaisuep la om ni.
He that curseth his father, and mother, his lamp shall be put out in the midst of darkness.
21 Rho he khaw a lamhma lah banlak a kawt dae, a hmailong ah a yoethen mahpawh.
The inheritance gotten hastily in the beginning, in the end shall be without a blessing.
22 A thae te, “Ka thuung van ni,” ti nah boeh. BOEIPA mah lamtawn lamtah namah te ng'khang bitni.
Say not: I will return evil: wait for the Lord and he will deliver thee.
23 Coilung neh coilung khaw BOEIPA kah a tueilaehkoi ni. Te dongah hlangthai palat kah cooi tah a then moenih.
Diverse weights are an abomination before the Lord: a deceitful balance is not good.
24 Hlang kah a khokan he BOEIPA taeng lamkah ni. Te dongah hlang loh a longpuei te metlam a yakming eh?
The steps of man are guided by the Lord: but who is the man that can understand his own way?
25 Hmuencim te a cukhat thil tih olcaeng hnukah a hnukdawn te hlang ham hlaeh la om.
It is ruin to a man to devour holy ones, and after vows to retract.
26 Manghai aka cueih loh halang rhoek te a thaek tih, amih te lengkho neh a paluet thil.
A wise king scattereth the wicked, and bringeth over them the wheel.
27 BOEIPA kah hmaithoi long tah hlang kah a hiil neh a bungko kah a khui khaw boeih a thaih.
The spirit of a man is the lamp of the Lord, which searcheth all the hidden things of the bowels.
28 Sitlohnah neh oltak loh manghai te a kueinah tih, sitlohnah loh a ngolkhoel a duel pah.
Mercy and truth preserve the king, and his throne is strengthened by clemency.
29 Tongpang rhoek kah a thadueng tah amamih kah a boei a mang la om tih, sampok he khaw patong rhoek kah rhuepomnah ni.
The joy of young men is their strength: and the dignity of old men, their grey hairs.
30 Tloh kah a hma a met vanbangla, bungko khui kah hmasoe loh a thae a cing sak.
The blueness of a wound shall wipe away evils: and stripes in the more inward parts of the belly.