< Olcueih 18 >

1 Hoehhamnah aka tlap loh hlang a paekboe sak tih, lungming cueihnah khaw boeih a thaih thil.
He that separateth himself seeketh his own desire, and snarlest against all sound wisdom.
2 Lungcuei taengah hlang ang naep pawh, tedae amah kah lungbuei hliphen ham ni lat a om.
A fool hath no delight in understanding, but only that his heart may lay itself bare.
3 Halang ha pawk vaengah nueihbu neh, yah neh kokhahnah la pai bal.
When the wicked cometh, there cometh also contempt, and with ignominy reproach.
4 Hlang ka lamkah olka tah tui dung bangla, soklong ah aka phuet cueihnah thunsih la om.
The words of a man's mouth are as deep waters; a flowing brook, a fountain of wisdom.
5 Halang kah a hmai khueh khaw then pawh, laitloeknah aka dueng te aka phaelh ham rhung ni.
It is not good to respect the person of the wicked, so as to turn aside the righteous in judgment.
6 Hlang ang kah hmuilai tah tuituknah ham ha pawk uh tih, a bohnah te a ka loh a khue.
A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
7 Hlang ang kah a ka tah amah kah porhaknah neh a hmuilai te a hinglu ham hlaeh la om.
A fool's mouth is his ruin, and his lips are the snare of his soul.
8 Thet ol he didii bangla om tih, a bung khui la tluektluek kun.
The words of a whisperer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts of the belly.
9 A bibi dongah aka uelh khaw kutpo boei kah a manuca la om.
Even one that is slack in his work is brother to him that is a destroyer.
10 BOEIPA ming tah sarhi ham rhaltoengim ni, hlang dueng tah a taengla yong tih a hoep a tlang.
The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is set up on high.
11 Hlanglen kah a boeirhaeng tah amah ham sarhi aka tak khorha la om tih, a ngaihlih vaengah vongtung tluk a sang sak.
The rich man's wealth is his strong city, and as a high wall in his own conceit.
12 Hlang he lungbuei aka sang taengah pocinah a lamhma pah tih, kodonah taengah thangpomnah a lamhma pah.
Before destruction the heart of a man is haughty, and before honour goeth humility.
13 A hnatun hlan ah ol aka thuung tah anglat ni. Amah khaw te nen te mingthae a phueih.
He that giveth answer before he heareth, it is folly and confusion unto him.
14 Hlang he a tlohtat vaengah a mueihla loh a cangbam dae, mueihla a rhawp te u long a khoeng eh?
The spirit of a man will sustain his infirmity; but a broken spirit who can bear?
15 Aka yakming kah lungbuei loh mingnah a lai tih aka cueih kah a hna loh mingnah a tlap.
The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.
16 Hlang kah kutdoe he amah ham long a khui sak pah tih, amah te tanglue kah mikhmuh ah a mawt.
A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
17 A hui te ha pawk la ha pawk hlan tih amah a khe hlan atah, amah kah tuituknah dongah lamhma la aka dueng khaw om.
He that pleadeth his cause first seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him out.
18 Hohmuhnah te hmolunh loh a paa sak tih, aka tlung rhoi khaw rhak a phih.
The lot causeth strife to cease, and parteth asunder the contentious.
19 Boekoek boeina tah sarhi aka tak khorha lakah olpungkacan la om tih, hohmuhnah khaw impuei thohkalh bangla om.
A brother offended is harder to be won than a strong city; and their contentions are like the bars of a castle.
20 Hlang tah a laithaih lamloh a bung hah tih, a hmuilai kah a vueithaih khaw kum.
A man's belly shall be filled with the fruit of his mouth; with the increase of his lips shall he be satisfied.
21 Lai kut dongah dueknah neh hingnah om tih, amah aka lungnah long ni a thaih te a caak eh.
Death and life are in the power of the tongue; and they that indulge it shall eat the fruit thereof.
22 Yuu aka lo long tah hnothen a dang tih, BOEIPA taengkah kolonah a dang bal.
Whoso findeth a wife findeth a great good, and obtaineth favour of the LORD.
23 Khodaeng loh huithuinah neh a voek dae, hlanglen loh a tlung neh a doo.
The poor useth entreaties; but the rich answereth impudently.
24 Hlang he a hui rhoek loh thaehuet thil cakhaw, a manuca lakah a lungnah tih aka ben khaw om van.
There are friends that one hath to his own hurt; but there is a friend that sticketh closer than a brother.

< Olcueih 18 >