< Olcueih 11 >

1 Hlangthai palat kah cooi te BOEIPA kah tueilaehkoi tih, coilung a thuem te a kolonah la om.
A deceitful balance is an abomination before the Lord: and a just weight is his will.
2 Althanah ha pawk vaengah yah khaw thoeng, tedae cueihnah tah kodo nen ni ha pawk.
Where pride is, there also shall be reproach: but where humility is, there also is wisdom.
3 Aka thuem rhoek kah muelhtuetnah loh amamih te a mawt tih, hnukpoh rhoek kah a saveknah loh amamih te a rhoelrhak la a rhoelrhak sak.
The simplicity of the just shall guide them: and the deceitfulness of the wicked shall destroy them.
4 A thinpom khohnin ah tah a boeirhaeng nen khaw hoeikhang pawt vetih, duengnah long ni dueknah lamloh a huul eh.
Riches shall not profit in the day of revenge: but justice shall deliver from death.
5 Duengnah long tah a longpuei te cuemthuek la a dueng sak tih, halang te a a halangnah loh a cungku sak.
The justice of the upright shall make his way prosperous: and the wicked man shall fall by his own wickedness.
6 Aka dueng rhoek tah duengnah loh a huul tih, hnukpoh rhoek tah talnah loh a tuuk.
The justice of the righteous shall deliver them: and the unjust shall be caught in their own snares.
7 Halang hlang kah dueknah dongah ngaiuepnah khaw moelh tih, thahuem kah ngaiuepnah khaw tahah.
When the wicked man is dead, there shall be no hope any more: and the expectation of the solicitous shall perish.
8 Aka dueng tah citcai lamkah khaw pumcum tih anih yueng la halang taengla a pawk pah.
The just is delivered out of distress: and the wicked shall be given up for him.
9 Lailak kah a ka loh a hui a phae tih aka dueng kah mingnah rhangneh pumcum uh.
The dissembler with his mouth deceiveth his friend: but the just shall be delivered by knowledge.
10 Aka dueng kah thennah dongah ni khorha loh sundaep thil tih halang a milh vaengah tamlung a lohuh.
When it goeth well with the just the city shall rejoice: and when the wicked perish there shall be praise.
11 Aka thuem rhoek kah yoethennah loh vangpuei a pomsang tih, halang kah a ka longtah a koengloeng.
By the blessing of the just the city shall be exalted: and by the mouth of the wicked it shall be overthrown.
12 Lungbuei aka talh loh a hui te a hnoel a rhoeng dae lungcuei hlang long tah hil a phah.
He that despiseth his friend, is mean of heart: but the wise man will hold his peace.
13 Caemtuh a caeh vaengah baecenol te a hliphen tih mueihla ah tangnah koila aka om long tah olka a tuem.
He that walketh deceitfully, revealeth secrets: but he that is faithful, concealeth the thing committed to him by his friend.
14 A niing a tal dongah pilnam cungku tih, uentonah a yet nen ni loeihnah a om.
Where there is no governor, the people shall fall: but there is safety where there is much counsel.
15 Kholong loh rhi a khang atah boethae loh thae a huet ni, Tedae kutyuh aka hnoel tah a pangtung uh.
He shall be afflicted with evil, that is surety for a stranger: but he that is aware of the snares, shall be secure.
16 Huta mikdaithen loh thangpomnah te a moem tih, hlanghaeng loh khuehtawn a koi ni.
A gracious woman shall find glory: and the strong shall have riches.
17 Sitlohnah aka khueh hlang loh a hinglu khaw a phai dae muenying muenyang loh a pumsa a lawn khoeng.
A merciful man doth good to his own soul: but he that is cruel casteth off even his own kindred.
18 Halang loh a honghi khaw thaphu la a saii tih, duengnah cangti aka tuh longtah oltak kutphu te a doe.
The wicked maketh an unsteady work: but to him that soweth justice, there is a faithful reward.
19 Duengnah tah hingnah la pawk tih, boethae aka hloem khaw a dueknah ham ni.
Clemency prepareth life: and the pursuing of evil things, death.
20 Lungbuei a voeldak tah BOEIPA kah a tueilaehkoi tih, cuemthuek longpuei tah a kolonah la om.
A perverse heart is abominable to the Lord: and his will is in them that walk sincerely.
21 Kut sokah kut pataeng boethae a hmil moenih, tedae aka dueng kah tiingan tah loeih ni.
Hand in hand the evil man shall not be innocent: but the seed of the just shall be saved.
22 Sakthen nu khaw omih aka phaelh tah ok hnarhong dongkah sui hnaii banghui ni.
A golden ring in a swine’s snout, a woman fair and foolish.
23 Aka dueng rhoek long tah a then ngaiuepnah bueng ni a ngaihlihnah tih halang rhoek long tah thinpom a khueh.
The desire of the just is all good: the expectation of the wicked is indignation.
24 A khueh duen te a tael tih koep a koei pah, hloh malcal khaw tloelnah la om sumsoek.
Some distribute their own goods, and grow richer: others take away what is not their own, and are always in want.
25 yoethennah hinglu loh a doedan vetih, a tulcah dongah amah te khaw a suep van ni.
The soul which blesseth, shall be made fat: and he that inebriateth, shall be inebriated also himself.
26 Cangpai aka hloh te namtu loh a tap tih aka hlah te tah a lu ah yoethennah loh a vuei.
He that hideth up corn, shall be cursed among the people: but a blessing upon the head of them that sell.
27 A then aka toem loh kolonah a tlap tih, boethae aka tlap tah amah a thoeng thil.
Well doth he rise early who seeketh good things; but he that seeketh after evil things shall be oppressed by them.
28 A khuehtawn dongah aka pangtung tah cungku vetih aka dueng rhoek tah thinghnah bangla boe ni.
He that trusteth in his riches shall fall: but the just shall spring up as a green leaf.
29 A imkhui aka lawn tah khohli a pang vetih, aka ang khaw lungbuei aka cueih taengah sal la om ni.
He that troubleth his own house, shall inherit the winds: and the fool shall serve the wise.
30 Aka dueng kah a thaih tah hingnah thingkung la om tih, hinglu aka tuek ni aka cueih.
The fruit of the just man is a tree of life: and he that gaineth souls, is wise.
31 Aka dueng pataeng diklai dongah a thuung atah halang neh laihmu aisat te a thuung ni ta.
If the just man receive in the earth, how much more the wicked and the sinner.

< Olcueih 11 >