< Joba 39 >
1 Thaelpang kah sathai a piil tue na ming tih sayuk a rhai na dawn a?
Znaš li vrijeme kad se divokoze koze? i jesi li vidio kad se košute legu?
2 Hla a cup la na tae tih a piil tue na ming a?
Jesi li izbrojio mjesece, dokle nose? znaš li vrijeme kad se legu?
3 A ca rhoek loh a koisu uh tih a huel daengah a bungtloh loh a hlah.
Kako se savijaju, mlad svoju ispuštaju, i opraštaju se bolova?
4 A ca a man uh te cangpai neh rhoeng tih a caeh uh phoeiah tah amih taengla mael uh pawh.
Kako jaèa mlad njihova, raste po polju i otišavši ne vraæa se k njima?
5 Sayalh la kohong marhang aka hlah te unim? Laak lueng kah kuelrhui aka hlam te unim?
Ko je pustio divljega magarca da je slobodan, i remene divljemu magarcu ko je razdriješio?
6 A im te kolken la, a dungtlungim te lungkaehlai la ka khueh.
Kojemu odredih pustinju za kuæu i za stan slatinu.
7 Khorha kah hlangping te a lawn tih aka tueihno kah pang ol hnatun pawh.
On se smije vrevi gradskoj, i ne sluša vike nastojnikove.
8 A luemnah tlang te a cawt tih sulhing boeih te a yoep.
Što nalazi u gorama, ono mu je piæa, i traži svaku zelen.
9 Cung loh nang taengah a thohtat hamla a huem vetih na kongduk dongah rhaeh aya?
Bi li ti jednorog htio služiti? bi li noæivao za jaslima tvojim?
10 Cung te a rhuivaeh kong ah na pael vetih nang hnukah tuikol te a thoe aya?
Možeš li vezati užem jednoroga da ore? hoæe li vlaèiti brazde za tobom?
11 A thadueng a len dongah a soah na pangtung vetih na thaphu te a taengah na hnoo aya?
Hoæeš li se osloniti na nj što mu je snaga velika? i ostaviti na njemu svoj posao?
12 Na cangti te a khuen, a khuen vetih na cangtilhmuen a coi ni tila te te na tangnah a?
Hoæeš li se pouzdati u nj da æe ti svesti ljetinu i na gumno tvoje složiti?
13 Kalaukva kah phae loh yoka cakhaw bungrho phaemul neh a dii aih nim.
Jesi li ti dao paunu lijepa krila i perje èaplji ili noju?
14 A duei te diklai dongah a hnoo tih laipi khuiah a awp.
Koji snese na zemlji jajca svoja, i ostavi da ih prah grije;
15 A kho loh a hep te a hnilh tih kohong mulhing long khaw te te a til.
I ne misli da æe ih noga razbiti i zvijer poljska zgaziti;
16 A ca rhoek te amah kah pawt bangla a hit sak tih a poeyoek la a thaphu te birhihnah pawh.
Nemilostiv je ptiæima svojim kao da nijesu njegovi, i da mu trud ne bude uzalud ne boji se.
17 Pathen loh anih te cueihnah a hnilh sak tih a taengah yakmingnah tael pah pawh.
Jer mu Bog nije dao mudrost niti mu je udijelio razuma.
18 Hmuensang la a phuel uh tue vaegah tah marhang neh a sokah aka ngol te a nueih thil.
Kad se podigne u vis, smije se konju i konjiku.
19 Marhang taengah thayung thamal na paek a? A rhawn te a hnoo neh na thing pah a?
Jesi li ti dao konju jaèinu? jesi li ti okitio vrat njegov rzanjem?
20 Anih te kaisih bangla na pet sak a? A phit vaengkah mueithennah khaw mueirhih la poeh.
Hoæeš li ga poplašiti kao skakavca? frkanje nozdrva njegovijeh strašno je;
21 Tuikol te a phuet uh vaengah thadueng neh a ngaingaih lungpok haica doe hamla pawk.
Kopa zemlju, veseo je od sile, ide na susret oružju;
22 Rhihnah te a nueih thil tih a rhihyawp pawt dongah cunghang ha lamloh a mael moenih.
Smije se strahu i ne plaši se niti uzmièe ispred maèa;
23 A taengah liva a khoek tih caai neh soe kaw hmaihluei la om.
Kad zvekæe nad njim tul i sijeva koplje i sulica;
24 Hinghuen neh khoponah neh diklai a coih tih tuki ol te tangnah pawh.
Od nemirnoæe i ljutine kopa zemlju, i ne može da stoji kad truba zatrubi.
25 Tuki te a rhoeh la, “Ahuei,” a ti nah tih caemtloek vaengkah mangpa khohum neh tamlung te a hla lamloh a huep.
Kad truba zatrubi, on vrišti, izdaleka èuje boj, viku vojvoda i pokliè.
26 Nang kah yakmingnah dongah nim mutlo loh a phae a phuel tih a ding, a phae te tuithim la a phuel?
Eda li po tvome razumu leti jastrijeb? širi krila svoja na jug?
27 Nang kah ka dongah atha te sang hang tih a bu a pomsang a?
Eda li se na tvoju zapovijest diže u vis orao, i na visini vije gnijezdo?
28 Thaelpang ah kho a sak tih thaelpang hmuisum neh rhalvong ah khaw rhaeh ta.
Na stijeni stanuje i bavi se, navrh stijene, na tvrdu mjestu.
29 Te lamloh caak a thaih tih a hla lamkah te a mik loh a paelki.
Odatle gleda hrane, daleko mu vide oèi.
30 Te vaengah a vapuel, a vapuel loh thii a caep uh tih rhok om nah ah hnap om,” a ti nah.
I ptiæi njegovi piju krv, i gdje su mrtva tjelesa ondje je on.