< Joba 12 >
А Йов відповів та й сказав:
2 Na pilnam khaw nangmih taengkah cueihnah a duek ham tueng pai.
„Справді, — то ж ви́ тільки люди, і мудрість із вами помре́!
3 Tedae kai khaw nangmih bangla thinko ka khueh. Nangmih lamloh ka yalh sut moenih. Te dongah u taengah nim he bang a om pawt eh?
Таж і я маю розум, як ви, — я не нижчий від вас! І в ко́го немає такого, як це?
4 Pathen taengah ka pang khaw a hui taengah nueihbu la ka om. A cuemthuek neh a dueng khaw nueihbu la a doo.
Посміхо́вищем став я для друга свого, я, що кли́кав до Бога, і Він мені відповіда́в, — посміхо́вищем став справедливий, невинний.
5 Mongkawt kah kopoek ah yoethaenah he nueihbu la om tih a kho aka paloe ham a tawn pah bangla om.
Нещасли́вцю погорда, — на думку спокійного, — пригото́влена для спотика́ння ноги́!
6 Rhoelrhak kah dap te dingsuek lah tih, Pathen kah a tlai thil khaw a ciip la om. Te long te a kut dongah Pathen a khuen.
Спокійні намети грабіжників, і безпечність у тих, хто Бога гніви́ть, у то́го, хто ніби то Бога прова́дить рукою своєю.
7 Tedae rhamsa rhoek te dawt laeh lamtah nang n'thuinuet bitni. Vaan kah vaa long khaw nang taengla ha puen bitni.
Але запитай хоч худо́бу — і навчить тебе, і пта́ство небесне — й тобі розповість.
8 Diklai taengah khaw lolmang lamtah nang n'thuinuet vetih tuitunli kah nga loh nang hamla han tae bitni.
Або говори до землі — й вона ви́вчить тебе, і розкажуть тобі риби мо́рські.
9 He he BOEIPA kut loh a saii tila te boeih khuikah aka ming pawt te unim?
Хто б із цьо́го всього́ не пізнав, що Господня рука це вчинила?
10 A kut dongah mulhing boeih kah hinglu neh hlang pumsa boeih kah mueihla khaw om.
Що в Ньо́го в руці душа всього живого й дух кожного лю́дського тіла?
11 Lai caak a ten bangla olthui te hna loh a nuemnai moenih a.
Чи ж не ухо слова́ розбирає, піднебі́ння ж смакує для себе пожи́ву?
12 Patong taengah cueihnah om tih khohnin aka sen te a lungcuei om.
Мудрість — у ста́рших, бо до́вгість днів — розум.
13 A taengah cueihnah om tih a taengah thayung thamal, cilsuep neh lungcuei khaw om.
Мудрість та сила — у Нього, Його рада та розум.
14 A koengloeng phoeiah tah thoh uh thai pawt tih hlang te a tlaeng phoeiah tah a ong pa uh thai moenih.
Ось Він зруйнує — й не буде воно відбудо́ване, замкне́ чоловіка — й не буде він ви́пущений.
15 Tui te a kueng tih kak coeng ke. Te te a hlah bal tih diklai a khuk.
Ось Він стримає во́ди — і висохнуть, Він їх пустить — то землю вони переве́рнуть.
16 Sarhi neh lungming cueihnah khaw amah hut, aka taengphael neh aka palang khaw amah hut.
В Нього сила та за́дум, у Нього заблу́джений і той, хто призво́дить до блу́ду.
17 Ol aka uen te khotling la a khuen tih laitloek rhoek te a yan.
Він уво́дить у по́милку ра́дників, і обезу́млює су́ддів,
18 Manghai rhoek kah thuituennah a ah pah tih amih kah cinghen te hailaem a khih pah.
Він розв'язує пу́та царів і припері́зує по́яса на їхні сте́гна.
19 Khosoih rhoek te khotling la a khuen tih khangmai rhoek khaw a paimaelh.
Він провадить священиків босо, і потужних повалює,
20 A tangnah kah a ka khaw a baeh tih patong rhoek a omih khaw a loh pah.
Він надійним уста́ відіймає й забирає від ста́рших розумність.
21 Hlangcong rhoek soah nueihbu a hawk tih sokca cihin khaw hlong coeng.
На достойників ллє Він погорду, а пояса можним ослаблює.
22 Hmaisuep lamkah a dung khaw phoe coeng tih dueknah hlipkhup te vangnah khuila a khuen.
Відкриває Він речі глибокі із те́мряви, а темне прова́дить на світло.
23 Namtom te a puel sak phoeiah a milh sak. Namtom te a yaal tih a mawt.
Він робить наро́ди поту́жними — й знову їх нищить, Він наро́ди поши́рює, й потім виво́дить в неволю.
24 Diklai pilnam boeilu kah lungbuei a doek pah tih amih te hinghong ah longpuei pawt la kho a hmang sak.
Відіймає Він розум в наро́дніх голі́в на землі та блука́ти їх змушує по бездоро́жній пусте́лі, —
25 Vangnah om pawt vaengah hmaisuep a phatuem uh tih yurhui bangla amih te kho a hmang sak.
вони ходять навпо́мацки в те́мряві темній, і Він упроваджує їх в блукани́ну, мов п'я́ного!