< Joba 11 >
1 Naamathi Zophar loh a doo tih,
Then answered Zophar the Naamathite, and said:
2 “Ol cungkuem te a doo moenih a? Hlang he a hmuilai ngawn tah tang dae ta.
Should not the multitude of words be answered? And should a man full of talk be accounted right?
3 Na olsai te hlang loh ngam vetih na tamdaeng vaengah a hmaithae mahpawt nim?
Thy boastings have made men hold their peace, and thou hast mocked, with none to make thee ashamed;
4 Te vaengah, “Ka rhingtuknah he cil tih na mikhmuh ah a caih la ka om,” na ti.
And thou hast said: 'My doctrine is pure, and I am clean in Thine eyes.'
5 Nang taengah aka thui la Pathen loh unim dawk a paek tih a hmuilai ong koinih.
But oh that God would speak, and open His lips against thee;
6 Lungming cueihnah he rhaepnit a lo dongah cueihnah olhuep te nang taengah a thui pawn ko. Namah kathaesainah lamloh Pathen loh nang n'hnilh te ming.
And that He would tell thee the secrets of wisdom, that sound wisdom is manifold! Know therefore that God exacteth of thee less than thine iniquity deserveth.
7 Pathen kah khenah na hmuh tih Tlungthang kah a khuetnah hil na hmuh a?
Canst thou find out the deep things of God? Canst thou attain unto the purpose of the Almighty?
8 Vaan la a sang te metlam na saii eh? Saelkhui lakah a dung te metlam na ming eh? (Sheol )
It is high as heaven; what canst thou do? Deeper than the nether-world; what canst thou know? (Sheol )
9 A himbaidok loh diklai lakah a puet tih tuitunli lakah dangka ngai.
The measure thereof is longer than the earth, and broader than the sea.
10 A hil tih a tlaeng tih a tingtun sak phoeiah tah ulong anih a mael sak.
If He pass by, and shut up, or gather in, then who can hinder Him?
11 Amah loh a poeyoek hlang rhoek khaw a ming ngawn dae boethae a hmuh vaengah yakming pawh.
For He knoweth base men; and when He seeth iniquity, will He not then consider it?
12 Tedae tuihong hlang loh hloih koinih kohong marhang neh laak te hlang la a sak khaming.
But an empty man will get understanding, when a wild ass's colt is born a man.
13 Na lungbuei na cikngae tih a taengla na kut na phuel koinih,
If thou set thy heart aright, and stretch out thy hands toward Him —
14 Na kut dongkah boethae te na lakhla tak tih na dap ah dumlai na khueh pawt atah,
If iniquity be in thy hand, put it far away, and let not unrighteousness dwell in thy tents —
15 A lolhmaih kolla na maelhmai na ludoeng van bitni. Na om vaengah khaw tluektluek na long vetih na rhih om mahpawh.
Surely then shalt thou lift up thy face without spot; yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear;
16 Nang ham tah thakthaenah te na hnilh vetih tui aka long voelh bangla na poek bitni.
For thou shalt forget thy misery; thou shalt remember it as waters that are passed away;
17 Na khosak khaw khothun lakah sae vetih, a hmuep khaw mincang bangla om ni.
And thy life shall be clearer than the noonday; though there be darkness, it shall be as the morning.
18 Ngaiuepnah a om dongah na pangtung vetih ngaikhuek la na too phoeiah na yalh bitni.
And thou shalt be secure, because there is hope; yea, thou shalt look about thee, and shalt take thy rest in safety.
19 Na kol vaengah na lakueng neh na maelhmai muep thae voel mahpawh.
Also thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; yea, many shall make suit unto thee.
20 Tedae halang kah mik tah kha vetih thuhaelnah khaw amih lamloh bing ni, a ngaiuepnah khaw hinglu polpainah la om ni,” a ti nah.
But the eyes of the wicked shall fail, and they shall have no way to flee, and their hope shall be the drooping of the soul.