< 1 Khokhuen 24 >

1 Aaron koca rhoek kah a boelnah rhoek la, Aaron koca ah Nadab, Abihu, Eleazar neh Ithamar.
Och Arons söner hade följande avdelningar: Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.
2 Tedae Nadab neh Abihu tah a napa rhoek hmai ah duek rhoi. Amih rhoi te ca tongpa a om pawt dongah Eleazar neh Ithamar te khosoih rhoi.
Men Nadab och Abihu dogo före sin fader; och de hade inga söner. Så blevo allenast Eleasar och Itamar präster.
3 Amih khaw David loh ana tael coeng tih Eleazar koca lamkah Zadok neh Ithamar koca lamkah Ahimelek tah amih kah thothuengnah dongah amih aka cawhkung la a khueh.
Och David jämte Sadok, av Eleasars söner, och Ahimelek, av Itamars söner, indelade dem och bestämde den ordning i vilken de skulle göra tjänst.
4 Eleazar koca kah hlang rhoek he Ithamar koca lakah khaw boeilu la muep thoeng. Amih Eleazar koca lamloh a napa imkhui kah boeilu la aka phaeng uh he hlai rhuk lo. Ithamar koca lamkah khaw a napa rhoek imkhui kah te parhet louh.
Då nu Eleasars söner befunnos hava flera huvudmän än Itamars söner, indelade man dem så, att Eleasars söner fingo sexton huvudmän för sina familjer och Itamars söner åtta huvudmän för sina familjer.
5 Te tlam he hmulung neh amih te a tael uh. Te dongah Eleazar koca lamkah kah neh Ithamar koca lamkah he hmuencim mangpa neh Pathen mangpa la om uh.
Man indelade dem genom lottkastning, de förra såväl som de senare, ty helgedomens furstar och Guds furstar togos både av Eleasars söner och av Itamars söner.
6 Amih te Levi lamkah cadaek Nethanel capa Shemaiah loh manghai neh mangpa rhoek, khosoih Zadok neh Abiathar capa Ahimelek, khosoih napa boeilu neh Levi kah mikhmuh ah a daek pah. A napa rhoek imkhui kah te Eleazar lamkah pakhat a loh tih Ithamar lamkah a loh.
Och Semaja, Netanels son, sekreteraren, av Levi stam, tecknade upp dem i närvaro av konungen, furstarna och prästen Sadok och Ahimelek, Ebjatars son, och i närvaro av huvudmännen för prästernas och leviternas familjer. Lotterna drogos skiftevis för Eleasars och för Itamars familjer.
7 hmulung te lamhma ah Jehoiarib taengla, a pabae ah Jedaiah taengla pawk.
Den första lotten föll ut för Jojarib, den andra för Jedaja,
8 A pathum ah Harim taengla, a pali te Seorim taengla.
den tredje för Harim, den fjärde för Seorim,
9 A panga te Malkhiah taengla, a parhuk Mijamin taengla,
den femte för Malkia, den sjätte för Mijamin,
10 A parhih te Koz taengla, a parhet te Abijah taengla.
den sjunde för Hackos, den åttonde för Abia,
11 A pako te Jeshua taengla, a hlai te Shekaniah taengla.
den nionde för Jesua, den tionde för Sekanja,
12 Hlai at te Eliashib taengla, hlai nit te Jakim taengla.
den elfte för Eljasib, den tolfte för Jakim,
13 Hlai thum te Huppah taengla, a hlai li te Jeshebeab taengla.
den trettonde för Huppa, den fjortonde för Jesebab,
14 A hlai nga te Bilgah taengla, a hlai rhuk te Immer taengla.
den femtonde för Bilga, den sextonde för Immer,
15 Hlai rhih te Hezir taengla, hlai rhet te Happozzez taengla.
den sjuttonde för Hesir, den adertonde för Happisses,
16 Hlai ko te Pethahiah taengla, pakul te Ezekiel taengla.
den nittonde för Petaja, den tjugonde för Hesekiel,
17 Pakul pakhat te Jakhin taengla, pakul panit te Gamul taengla.
den tjuguförsta för Jakin, den tjuguandra för Gamul,
18 Pakul pathum te Delaiah taengla, pakul pali te Maaziah taengla.
den tjugutredje for Delaja, den tjugufjärde för Maasja.
19 Te rhoek long te Israel Pathen BOEIPA loh amih napa Aaron kut dongah a uen a khosing vanbangla BOEIPA im la a kun vaengah amamih kah thothuengnah dongah amih aka cawhkung la om.
Detta blev den ordning i vilken de skulle göra tjänst, när de gingo in i HERRENS hus, såsom det var föreskrivet för dem genom deras fader Aron, i enlighet med vad HERREN, Israels Gud, hade bjudit honom.
20 Levi koca kah a coih te Amram koca lamloh Shubael, Shubael koca lamloh Jedeiah.
Vad angår de övriga Levi barn, så hörde till Amrams barn Subael, till Subaels barn Jedeja,
21 Rehabiah ham te Rehabiah koca lamloh a cacuek Isshiah.
till Rehabja, det är till Rehabjas barn, huvudmannen Jissia,
22 Izhari lamloh Shelmoth, Shelmoth koca lamloh Jahath.
till jishariterna Selomot, till Selomots barn Jahat.
23 Jeriah koca ah, Amariah te a pabae, Jahaziel te a pathum, Jekameam te a pali.
Och benajiter voro Jeria, Amarja, den andre, Jahasiel, den tredje, och Jekameam, den fjärde.
24 Uzziel koca Maikah, Maikah koca lamloh Shamir.
Ussiels barn voro Mika; till Mikas barn hörde Samur.
25 Maikah mana Isshiah, Isshiah koca lamloh Zekhariah.
Mikas broder var Jissia; till Jissias barn hörde Sakarja.
26 Merari koca ah Mahli neh a capa Jaaziah koca Mushi.
Meraris barn voro Maheli och Musi, Jaasia-Benos söner.
27 Merari koca ah a capa Jaaziah lamkah neh Shoham, Zakkuur neh Ibri.
Meraris barn voro dessa av Jaasia-Beno, och vidare Soham, Sackur och Ibri.
28 Mahli lamkah he Eleazar dae anih te ca tongpa om pawh.
Mahelis son var Eleasar, men denne hade inga söner.
29 Kish lamkah khaw Kish koca he Jerahmeel.
Till Kis, det är Kis' barn, hörde Jerameel.
30 Mushi koca rhoek la Mahli, Eder, Jerimoth. He rhoek tah Levi koca rhoek kah a napa rhoek imkhui cako ni.
Men Musis barn voro Maheli, Eder och Jerimot. Dessa voro leviternas barn, efter deras familjer.
31 Amih khaw a manuca rhoek bangla manghai David, Zadok, Ahimelek neh khosoih napa boeilu rhoek, a napa Levi boeilu rhoek, voeivang kah a manuca tanoe rhoek mikhmuh ah Aaron koca bangla hmulung neh a naan uh.
Också dessa kastade lott likasåväl som deras bröder, Arons söner, i närvaro av konung David, Sadok, Ahimelek och huvudmännen för prästernas och leviternas familjer, huvudmännen för familjerna likasåväl som deras yngsta bröder.

< 1 Khokhuen 24 >