< Tingtoeng 90 >

1 [Pathen hlang Moses kah Thangthuinah] Ka Boeipa nang tah, cadilcahma phoeikah cadilcahma duela, kaimih ham khuirhung la na om.
A prayer of Moses the man of God. Lord, you have been our refuge throughout all generations.
2 Tlang rhoek a om uh hlan tih diklai neh lunglai a poe hlanah, Pathen namah te kumhal lamkah kumhal duela na om coeng.
Before the mountains were formed, or you formed the earth and the world, from everlasting to everlasting, you are God.
3 hlanghing te hnipdik la na bal sak tih, “Adam ko rhoek mael uh laeh,” na ti nah.
You return man to dust, and you say, “Return, you descendants of mankind.”
4 Kum thawngkhat khaw nang mikhmuh ah tah, hlaem hnin at aka khum neh khoyin kah, hlaempang pakhat bangla om.
For a thousand years in your sight are as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
5 Amih aka ip te na hnawt banlak tih, mincang kah aka poe sulrham bangla om uh.
You sweep them away as with a flood and they sleep; in the morning they are like the grass that sprouts up.
6 Mincang ah khooi tih rhoeng dae, hlaem ah a baih tih rhae.
In the morning it blooms and grows up; in the evening it withers and dries up.
7 Na thintoek loh n'khah uh coeng tih na kosi dongah ka let uh.
Truly, we are consumed in your anger, and in your wrath we are terrified.
8 Kaimih kah thaesainah he na hmaiah na khueh na khueh tih, na maelhmai kah vangnah khuiah kaimih he na thuh.
You have set our iniquities before you, our hidden sins in the light of your presence.
9 Kaimih kah khohnin boeih he na thinpom hmuiah khumpael uh tih, caitawknah neh kum loh thok.
Our life passes away under your wrath; our years quickly pass like a sigh.
10 Kaimih kah kum neh khohnin he kum sawmrhih neh thayung thamal koinih kum sawmrhet khaw lo. Tedae te khuikah omthennah khaw thakthaenah neh boethae la pahoi aka khum dongah phang ka ding uh.
Our years are seventy, or even eighty if we are healthy; but even our best years are marked by trouble and sorrow. Yes, they pass quickly, and we fly away.
11 Na thinpom khaw namah kah hinyahnah neh a tluk dongah, na thintoek sarhi te unim aka ming?
Who knows the intensity of your anger, and your wrath that is equal to the fear of you?
12 Cueihnah thinko ka dang uh van tih, kaimih kah khohnin te ka tae uh ham khaw m'ming sak lah.
So teach us to consider our life so that we might live wisely.
13 Aw BOEIPA me hil nim na mael vetih, na sal rhoek te na hloep ve.
Turn back, Yahweh! How long will it be? Have pity on your servants.
14 Na sitlohnah te mincang takuem kaimih nan kum sak dongah, kamamih kah a tue khohnin boeih ham khaw, kohoe la ka tamhoe uh van ni.
Satisfy us in the morning with your covenant faithfulness so that we may rejoice and be glad all our days.
15 Yoethae ka puei uh kum kah kaimih nan phaep tue neh, a tluk la kaimih ko han hoe sak lah.
Make us glad in proportion to the days you afflicted us and to the years we have experienced trouble.
16 Na bisai te na sal rhoek taengah, na rhuepomnah khaw a ca rhoek taengah tueng saeh.
Let your servants see your work, and let our children see your majesty.
17 Te dongah mamih Pathen, ka Boeipa kah mueithen he mamih soah om saeh. Mamih kut dongkah kah bibi khaw mamih ham sikim saeh. Mamih kut dongkah bibi te amah ham sikim pai saeh.
May the favor of the Lord our God be ours; prosper the work of our hands; indeed, prosper the work of our hands.

< Tingtoeng 90 >