< Tingtoeng 83 >
1 Asaph kah Tingtoeng Laa Pathen aw, nang taengah dingsueknah tal nim. Pathen aw omlip boel lamtah mong boeh.
Ein Psalmlied Asaphs. Gott, schweige doch nicht also und sei doch nicht so still; Gott, halt doch nicht so inne!
2 Na thunkha rhoek loh hue a sak tih na lunguet rhoek loh lu a dangrhoek uh soeh ke.
Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, richten den Kopf auf.
3 Na pilnam te baecenol neh muet uh tih na khoem rhoek taengah uento uh thae.
Sie machen listige Anschläge gegen dein Volk und ratschlagen wider deine Verborgenen.
4 Anmih vik loh, “Halo uh lamtah namtom bangla amih ke thup sih. Te daengah ni Israel ming a thoelh uh voel pawt eh?,” a ti uh.
“Wohl her!” sprechen sie; “laßt uns sie ausrotten, daß sie kein Volk seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!”
5 Nang kah a voel ah lungbuei thikat la toidal uh thae tih moi aka bop rhoek tah,
Denn sie haben sich miteinander vereinigt und einen Bund wider dich gemacht,
6 Edom dap rhoek neh Moab Ishmael, Hagri,
die Hütten der Edomiter und Ismaeliter, der Moabiter und Hagariter,
7 Gebal, Ammon, Philistia Amalek, neh Tyre kah khosa hmaih rhoek,
der Gebaliter, Ammoniter und Amalekiter, die Philister samt denen zu Tyrus;
8 Amih te Assyria loh a koei pataeng tih Lot koca ham bantha la coeng uh. (Selah)
Assur hat sich auch zu ihnen geschlagen; sie helfen den Kindern Lot. (Sela)
9 Amih te Kishon soklong kah Midian, Sisera neh Jabin bangla saii lah.
Tue ihnen, wie den Midianitern, wie Sisera, wie Jabin am Bach Kison,
10 Endor ah mitmoeng uh tih diklai ah aek la poeh uh.
die vertilgt wurden bei Endor und wurden zu Kot auf der Erde.
11 Amih kah hlangcong rhoek te Oreb neh Zeeb, Zebah bangla, a boeimang boeih te Zalmunna bangla khueh lah.
Mache ihre Fürsten wie Oreb und Seeb, alle ihre Obersten wie Sebah und Zalmuna,
12 Amih loh, “Pathen kah toitlim te mamih ham huul uh sih,” a ti uh.
die da sagen: Wir wollen Häuser Gottes einnehmen.
13 Ka Pathen aw amih te humhae bangla, khohli hmai kah divawt bangla khueh lah.
Gott, mache sie wie einen Wirbel, wie Stoppeln vor dem Winde.
14 Hmai loh duup a dom tih hmaisai loh tlang a hlawp bangla han coeng sak.
Wie ein Feuer den Wald verbrennt und wie eine Flamme die Berge anzündet:
15 Amih te na hlipuei neh hloem van lamtah amih te na cangpalam neh let sak lah.
also verfolge sie mit deinem Wetter und erschrecke sie mit deinem Ungewitter.
16 Amih maelhmai te yah bai lamtah BOEIPA nang ming te toem uh saeh.
Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie nach deinem Namen fragen müssen, o HERR.
17 Amih te yahpok uh saeh lamtah let uh saeh. A yoeyah la a hmai tal uh saeh lamtah milh uh saeh.
Schämen müssen sie sich und erschrecken auf immer und zu Schanden werden und umkommen;
18 Te dongah diklai pum ah nang tah na ming Yahweh tih, namah bueng te Sangkoek tila ming uh saeh.
so werden sie erkennen, daß du mit deinem Namen heißest HERR allein und der Höchste in aller Welt.