< Tingtoeng 73 >
1 [Asaph kah Tingtoenglung] Thinko aka caih Israel taengah Pathen tah then taktak.
Salmo de Asaf. Ciertamente bueno es Dios a Israel, a los limpios de corazón.
2 Tedae kai tah ka kho he tarha a bung khaw bung vanbangla ka khokan khaw dalhdalh hma khaw hma.
En cuanto a mí, casi se apartaron mis pies; por poco resbalaron mis pasos.
3 Halang rhoek loh ngaimongnah neh a thangthen uh te ka hmuh vaengah ka thatlai coeng.
Porque me enojé contra los locos, viendo la paz de los impíos.
4 Amih tah dueknah dongah thingthuelnah om pawt tih, a pumtak khaw len.
Porque no hay ataduras para su muerte; antes su fortaleza está entera.
5 hlanghing kah thakthaenah loh amih te nan pawt tih hlanghing taengkah lucik khaw ya uh pawh.
No pasan trabajos como otros seres humanos; ni son azotados con los hombres.
6 Te dongah hoemnah te amih kah oihnun la om tih, a kuthlahnah hnisui a khuk uh.
Por tanto, la soberbia los corona; se cubren de vestido de violencia.
7 A mik tha te coe tih, a thinko ngaihlihnah loh vikvuek uh.
Sus ojos están salidos de gruesos; logran con creces los antojos del corazón.
8 Boethae neh palawm uh tih cal uh. Hnaemtaeknah neh a sang la cal uh.
Se soltaron, y hablan con maldad de hacer violencia; hablan con altanería.
9 A ka te vaan ah a khueh dae a lai loh diklai ah tinghil.
Ponen contra el cielo su boca, y su lengua pasea la tierra.
10 Te dongah a pilnam loh hela ha mael ha mael tih khangrhueng tui a caep uh.
Por eso su pueblo volverá aquí, y aguas de lleno le son exprimidas.
11 Te vaengah, “Pathen loh metlam a ming tih, Khohni taengah lungming khaw om van nim,” a ti uh.
Y dirán: ¿Cómo sabe Dios? ¿Y hay conocimiento en lo más alto?
12 Amih halang rhoek pataeng kumhal ah a khuehtawn loh thayoeituipan la a rhoeng pah daeta ke.
He aquí estos impíos, sin ser turbados del mundo, alcanzaron riquezas.
13 A poeyoek la ka thinko he ka cael sak tih cimnah neh ka kut ka silh.
Verdaderamente en vano he limpiado mi corazón, y lavado mis manos en limpieza;
14 Tedae hnin takuem lucik neh ka om tih mincang takuem ah kai taengah toelthamnah ha om.
y he sido azotado todo el día, y castigado por las mañanas:
15 Te tlam te ka tae koinih na ca rhoek kah thawnpuei te kan hnukpoh tak ve ka ti.
Si dijera yo, hablaré como ellos; he aquí habría negado la generación de tus hijos:
16 Hekah he ming ham ka moeh dae ka mik ah thakthaenah la om.
Pensaré pues para entender esto; es a mis ojos duro trabajo.
17 Pathen kah rhokso khuila ka kun daengah amih kah hmailong te ka yakming.
Hasta que venga al santuario de Dios, entonces entenderé la postrimería de ellos.
18 Amih te long hnal ah na khueh tih pocinah la na cungku sak taktak.
Ciertamente los has puesto en deslizaderos; en asolamientos los harás caer.
19 Mikhaptok ah mueirhih loh imsuep neh a thup uh tih a cing te metlam a om uh.
¡Cómo han sido asolados! ¡Cuán en un punto! Se acabaron, fenecieron con turbaciones.
20 Haenghang hnukah mueimang bangla ka Boeipa loh amih kah mueihlip a haenghang vaengah hnael pah.
Como sueño del que despierta, así, Señor, cuando despertares, menospreciarás sus apariencias.
21 Ka thinko loh khikhi hal tih ka kuel a phawt vaengah,
Se desazonó a la verdad mi corazón, y en mis riñones sentía punzadas.
22 Kai loh ka kotalh tih na hmaiah rhamsa bangla ka om khaw ka ming pawh.
Mas yo era ignorante, y no entendía; era como una bestia acerca de ti.
23 Tedae kai tah nang taengah ka om taitu tih ka bantang kut nan tuuk.
Con todo, yo siempre estuve contigo; trabaste de mi mano derecha.
24 Na cilsuep neh kai nan mawt tih thangpomnah hnukah kai nan khoem ni.
Me has guiado según tu consejo, y después me recibirás con gloria.
25 Vaan dongah kai ham unim aka om. Tedae namah taengah ka om atah diklai ah ba khaw ka ngaih pawh.
¿A quién tengo yo en los cielos sino a ti? Y fuera de ti nada deseo en la tierra.
26 Ka pumsa neh ka thinko loh yawk mai suidae kumhal ah ka thinko kah lungpang neh ka hamsum la Pathen om.
Mi carne y mi corazón desfallecen; la fuerza de mi corazón es que mi porción es Dios para siempre.
27 Namah lamkah a hlahloei loh a milh uh vaengah, nang taengah aka cukhalh boeih te na biit taktak coeng he.
Porque he aquí, los que se alejan de ti perecerán; tú cortas a todo aquel que fornica de ti.
28 Tedae kai loh kamah ham Pathen vang te ka kai. Na bitat cungkuem thui hamla ka hlipyingnah ka Boeipa Yahovah taengah a then ka khueh.
Y en cuanto a mí, el acercarme a Dios me es el bien; he puesto en el Señor DIOS mi esperanza, para contar todas tus obras.