< Tingtoeng 52 >
1 Edom Doeg loh cet tih Saul la, “David te Ahimelek im la cet coeng,” a ti nah tih a puen vaengkah, aka mawt ham David kah hlohlai. Hlangrhalh nang loh boethae neh bahamlae na thangthen uh. Pathen kah sitlohnah he hnin takuem ah cak.
¿Por qué te jactas de ser perverso, oh poderoso? La misericordia de ʼEL es continua.
2 Na lai loh a talnah a moeh. Palyal neh paihat bangla haat tih a hlueng.
Tu lengua diseña destrucción. Produce engaño, como una navaja afilada.
3 Hno then lakah boethae na lungnah. Duengnah lakah a honghi te na thui. (Selah)
Tú amas más el mal que el bien, La mentira más bien que hablar lo recto. (Selah)
4 Hlangthai palat kah a lai loh dolhnah ol boeih te a lungnah.
Tú amas todas las palabras que devoran, oh lengua engañosa.
5 Te cakhaw Pathen loh nang te a yoeyah la m'voeih vetih, nang te m'poep ni. Te vaengah dap khui lamkah nang te m'phuk vetih, mulhing rhoek kah khohmuen lamloh nang m'phuk ni.
Por tanto, ʼEL te destruirá para siempre. Te arrastrará, Te arrancará de la tierra de los vivientes Y te desarraigará de la tierra de los vivientes. (Selah)
6 Tedae aka dueng rhoek loh a hmuh uh vaengah a rhih uh vetih anih te,
Verán los justos y temerán. Se reirán de él y dirán:
7 “Hlang khaw ke, Pathen vik amah kah lunghim la khueh pawt tih a khuehtawn cangpai dongah pangtung tih a talnah neh tanglue,” tila a nueih thiluh.
¡Miren al hombre que no tomó a ʼElohim como su Fortaleza, Sino confió en la abundancia de sus riquezas Y fue fuerte en su perversidad!
8 Tedae kai tah Pathen im kah olive thinghing bangla kumhal ah Pathen kah sitlohnah te ka pangtung yoeyah.
Pero yo estaré como olivo frondoso en la Casa de ʼElohim, Porque en la misericordia de ʼElohim confío eternamente y para siempre.
9 Namah loh na saii coeng dongah kumhal ah nang kan uem vetih na then dongah na ming te na hlangcim rhoek hmuh ah ka lamtawn ni.
Te daré gracias para siempre por lo que hiciste, Y esperaré en tu Nombre, Porque es bueno en presencia de tus devotos.