< Olcueih 2 >
1 Ka ca, ka ol na doe tih ka olpaek he na khuiah na khoem atah,
[My] son, if you will receive the utterance of my commandment, and hide it with you;
2 Cueihnah te na hna neh hnatung lamtah na lungbuei te lungcuei taengla maelh.
your ear shall listen to wisdom; you shall also apply your heart to understanding, and shall apply it to the instruction of your son.
3 Yakmingnah ham te khue tih lungcuei ham na ol na huel atah,
For it you shall call to wisdom, and utter your voice for understanding;
4 Te te cak bangla na moeh tih kawn bangla na thaih atah,
and if you shall seek it as silver, and search diligently for it as for treasures;
5 BOEIPA hinyahnah te yakming lamtah Pathen kah mingnah te dang van.
then shall you understand the fear of the Lord, and find the knowledge of God.
6 BOEIPA long tah a ka dong lamkah cueihnah ni mingnah neh lungcuei la a paek.
For the Lord gives wisdom; and from his presence [come] knowledge and understanding,
7 Aka thuem ham tah lungming cueihnah khaw a khoem a khoem pah tih thincaknah neh aka cet ham photling la om.
and he treasures up salvation for them that walk uprightly: he will protect their way;
8 Tiktamnah kah caehlong te a kueinah tih a hlangcim, hlangcim kah longpuei tah a ngaithuen pah.
that he may guard the righteous ways: and he will preserve the way of them that fear him.
9 Te daengah ni duengnah, tiktamnah, vanat la namtlak then boeih te na yakming eh.
Then shall you understand righteousness, and judgement; and shall direct all your course aright.
10 Cueihnah te na lungbuei khuila ha kun vaengah mingnah loh na hinglu te a hmae sak ni.
For if wisdom shall come into your understanding, and discernment shall seem pleasing to your soul,
11 Thuepnah loh nang te n'ngaithuen vetih lungcuei loh nang n'kueinah ni.
good counsel shall guard you, and holy understanding shall keep you;
12 Boethae longpuei lamkah khaw, calaak ol aka thui hlang taeng lamkah khaw nang ng'huul ni.
to deliver you from the evil way, and from the man that speaks nothing faithfully.
13 Hmaisuep longpuei ah pongpa hamla, a dueng caehlong a toeng.
Alas [for those] who forsake right paths, to walk in ways of darkness;
14 Boethae saii ham ko aka hoe loh boethae calaak dongah omngaih uh.
who rejoice in evils, and delight in wicked perverseness;
15 A caehlong aka paihaeh sak rhoek loh a namtlak ah kho a hmang.
whose paths are crooked, and their courses winding;
16 Kholong hlanglak nu taeng lamkah neh anih kah hoem ol khui lamloh nang aka huul ham ni.
to remove you far from the straight way, and to estrange you from a righteous purpose. [My] son, let not evil counsel overtake you,
17 A camoe kah a boeihlum te a hnoo tih a Pathen kah paipi te a hnilh.
[of her] who has forsaken the instruction of her youth, and forgotten the covenant of God.
18 A imkhui khaw duek hamla a namtlak khaw sairhai taengla ngooi coeng.
For she has fixed her house near death, and [guided] her wheels near Hades with the giants.
19 Anih taengla aka pawk boeih tah ha mael uh voel pawt dae hingnah caehlong khaw kae uh hae pawh.
None that go by her shall return, neither shall they take hold of right paths, for they are not apprehended of the years of life.
20 Te daengah ni hlang then longpuei ah na pongpa vetih hlang dueng kah caehlong khaw na ngaithuen eh.
For had they gone in good paths, they would have found the paths of righteousness easy.
21 Aka thuem rhoek long tah khohmuen te kho a sak uh thil vetih a khuiah kodam la sueng uh ni.
For the upright shall dwell in the earth, and the holy shall be left behind in it.
22 Tedae halang rhoek tah khohmuen lamloh a hnawt uh vetih hnukpoh rhoek khaw a khui lamkah a phuk uh ni.
The paths of the ungodly shall perish out of the earth, and transgressors shall be driven away from it.