< Joba 36 >

1 Elihu loh koep a cong tih,
Elihu puhui vielä ja sanoi:
2 “Kamah taengah bet m'bulbo uh lamtah nangmih te olthui khaw Pathen yueng la koep kan thui eh.
Odota vielä vähä, minä osoitan sinulle sen; sillä minulla on vielä nyt jotakin Jumalan puolesta sanomista.
3 Ka poeknah he khohla lamloh kam phueih tih, duengnah he kai aka saii ham ni ka khueh.
Minä tuon minun ymmärrykseni kaukaa, ja osoitan, että minun Luojani on hurskas.
4 Ka olthui he a honghi pawt dongah nang taengkah lungming khaw a cuemthuek ham tueng pai.
Sillä minun puheessani ei tosin ole petosta, minun ymmärrykseni on vilpitöin sinun edessäs.
5 Pathen tah khuet tih lungbuei thadueng a khuet te a sit moenih ne.
Katso, Jumala on voimallinen, ei kuitenkaan hän ketään hylkää: Hän on voimallinen sydämensä väestä.
6 Halang te hlun pawt tih mangdaeng te tiktamnah la a paek.
Jumalatointa ei hän varjele, vaan auttaa köyhää oikeuteen.
7 A mik te hlangdueng taeng lamloh khap pawt tih manghai rhoek te ngolkhoel dongah a ngol sak. Te phoeiah amih a yoeyah la a thuung tih a sang sak.
Ei hän käännä silmiänsä pois hurskaasta: hän on myös kuningasten kanssa istuimella: hän antaa heidän pysyä alinomati, että he korkiaksi tulevat.
8 Tedae hmaipom neh pin uh tih phacip phabaem rhuihet neh a tuuk uh atah,
Ja ehkä vangit olisivat jalkapuussa, ja sidottuna surkeuden köysillä:
9 Amih kah bisai neh a boekoeknah dongah a len uh te khaw amih taengah a thui pah.
Niin hän ilmoittaa heille heidän työnsä ja rikoksensa, että he ovat tehneet väkivaltaa,
10 Thuituennah hamla amih hna te a vueh pah tih, boethae lamloh mael hamla a thui pah.
Ja avaa heidän korvansa kuritukseen, ja sanoo heille, että he kääntyisivät pois vääryydestä.
11 A hnatun uh tih tho a thueng koinih a khohnin then neh thok tih a kum te a naepnoi la boeih.
Jos he kuulevat ja palvelevat häntä, niin he hyvissä päivissä vanhenevat ja ilolla elävät.
12 Tedae a hnatun uh pawt atah pumcumnah neh a paan uh vetih mingnah aka tal bangla pal uh ni.
Jos ei he kuule, niin he kaatuvat miekalla, ja hukkuvat ennenkuin he sen havaitsevat.
13 Lungbuei lailak rhoek loh thintoek a khueh uh tih amih a khih vaengah pataeng bomnah bih pawh.
Ulkokullatut kartuttavat vihan: ei he huuda, kuin he vankina ovat;
14 Amih hinglu te camoe la, a hingnah khaw hlanghalh lakli ah duek.
Niin heidän sielunsa kuolee nuoruudessa, ja heidän elämänsä huorintekiäin seassa.
15 A phacip phabaem vaengah, mangdaeng khaw a pumcum sak tih a hna te nennah neh a toeh.
Mutta vaivaista auttaa hän vaivaisuudessa, ja avaa köyhäin korvan murheessa.
16 Rhal ka lamloh hmuenka la nang m'poh la m'poh. Te lam te mangdaeng mangtok om pawt tih na caboei dongkah mongnah maehhloi ngang.
Hän tempaa sinunkin ahdistuksen kidasta avaruuteen, jolla ei pohjaa ole; ja sinun pöydälläs on lepo, täytetty kaikella hyvällä.
17 Halang kah dumlai khaw na cung sak tih, dumlai neh laitloeknah loh m'moep.
Ja sinä olet täydellisesti havaitseva jumalattoman tuomion; mutta tuomio ja oikeus vahvistaa sinun.
18 Kosi loh nang te boeinah neh m'vuet ve ne. Te dongah tlansum cungkuem loh nang m'phaelh boel saeh.
Katso, ettei viha ole vietellyt sinua voimassas, eli suuret lahjat ole kääntäneet sinua.
19 Rhal khuiah pawt khaw, na bombihnah neh thadueng, thayung boeih loh m'khoembael aya?
Luuletkos hänen huolivan jalouttas, kultaa eli jonkun väkevyyttä ja varaa?
20 A hmuikah pilnam a khum sak ham khoyin khaw hloem aih boeh.
Ei sinun tarvitse ikävöidä yötä, karatakses ihmisten päälle siallansa.
21 Ngaithuen, boethae taengla mael boeh. Te te phacip phabaem lakah te na tuek coeng te.
Kavahda sinuas, ja älä käännä sinuas vääryyteen, niikuin sinä surkeuden tähden ruvennut olet.
22 Pathen tah amah thadueng neh thaphoh uh coeng ke. Amah bangla unim aka saya?
Katso, Jumala on korkia voimassansa: kuka on senkaltainen opettaja kuin hän on?
23 Anih ham a longpuei te u long nim a tae pah tih, u long nim, ‘Dumlai na saii,’ a ti nah.
Kuka tutkii hänen tiensä? ja kuka sanoo hänelle: sinä teet väärin?
24 Amah kah bisai na rhoeng sak ham te poek. Te ni hlang rhoek loh a hlai uh.
Muista, ettäs ylistät hänen töitänsä, niinkuin ihmiset veisaavat.
25 Hlang boeih loh te te a hmuh uh tih hlanghing loh khohla lamkah a paelki.
Sillä kaikki ihmiset sen nähneet ovat: Ihmiset näkevät sen kaukaa.
26 Pathen tah a len dongah a kum tarhing te m'ming uh lek pawt tih, khenah lek pawh.
Katso, Jumala on suuri, ja emme tiedä sitä: hänen vuosilukunsa ovat arvaamattomat.
27 Tui dongkah aangpi a yoek tih khotlan te a tuihu lamloh a ciil.
Sillä hän tekee veden pieniksi pisaroiksi, ja ajaa pilvensä kokoon sateeksi,
28 Khomong khaw cip tih hlang soah muep pha.
Että pilvet pisaroitsevat ja vuotavat vahvasti ihmisten päälle.
29 Khomai maiyan neh a dungtlungim kah pang ol a yakming mai ngawn.
Koska hän aikoo hajoittaa pilvensä ja majansa jylinän.
30 A vangnah loh a taengah a kah tih tuitunli yung duela a khuk.
Katso, niin hän levittää valkeutensa sen päälle, ja peittää meren syvyyden.
31 Te nen te pilnam taengah lai a tloek tih a yet taengah caak a paek.
Sillä näillä tuomitsee hän kansan; ja antaa ruokaa runsaasti.
32 A kut dongkah vangnah loh a khuk tih phek a cuuk ham khaw te te a uen.
Hän kätkee valkeuden käsissänsä, ja käskee sen palata.
33 A khohum loh amah kawng te a doek tih boiva pataeng thintoek neh cet.
Sen ilmoittaa hänen lähimmäisensä, joka on pitkäisen viha pilvissä.

< Joba 36 >