< Sunglatnah 26 >
1 Te phoeiah dungtlungimte hlampai lingdik, daidi neha thim neha tah hnitang himbaiyan yung rha neh saii. Bibite moeh lamtah cherubim te saii.
« Tu feras le tabernacle avec dix rideaux de fin lin retors, bleu, pourpre et cramoisi, avec des chérubins. Tu les feras avec l'habileté d'un ouvrier.
2 Himbaiyan pakhata yunte dong kul dong rhet saeh lamtaha daang dong li saeh. Himbaiyan boeih ham himbaiyan pakhat kah cungnueh pakhat dongah om saeh.
La longueur de chaque tapis sera de vingt-huit coudées, et la largeur de chaque tapis sera de quatre coudées; tous les tapis auront la même mesure.
3 Himbaiyan pangate khat neh khat cong uh saeh lamtah, himbaiyan panga bal khat neh khat cong uh saeh.
Cinq rideaux seront accouplés l'un à l'autre, et les cinq autres rideaux seront accouplés l'un à l'autre.
4 Himbaiyan pakhat kah buenyang a bawt hil te a hmoi ah rhuikawl a thim la vaeh pah. A pabae rhui at dongkah himbaiyan a hmoi dongah khaw a bawt hil te tlam te saii bal.
Tu feras des boucles bleues sur le bord de l'un des tapis, à partir du bord de l'assemblage, et tu feras de même sur le bord du tapis le plus extérieur dans le second assemblage.
5 Himbaiyan pakhat dongah rhuikawl sawmnga saii lamtah a pabae rhui at dongkah himbaiyan hmoi ah pumpi sawmnga khaw saii pah. Rhuikawl te khat loh khat te doe saeh.
Tu feras cinquante boucles sur le premier rideau, et tu feras cinquante boucles sur le bord du rideau qui se trouve dans le second assemblage. Les boucles seront opposées l'une à l'autre.
6 Te phoeiah sui rhuithu sawmnga saii lamtah himbaiyan pakhatte pakhat dongla rhuithu neh phaai sak. Te dongah dungtlungimte pakhat la om saeh.
Tu feras cinquante agrafes d'or, et tu attacheras les tapis l'un à l'autre avec les agrafes. Le tabernacle formera une unité.
7 Dungtlungim sokah tamkui hamte maae mul himbaiyan saii. Himbaiyan te hlai khatah saii.
« Tu feras des tapis de poils de chèvre pour couvrir le tabernacle. Tu feras onze tapis.
8 Himbaiyan pakhat tea yun dong sawmthum neha daangte dong li lo ni. Himbaiyan hlai khat hamte himbaiyan pakhat kah cungnueh pakhat dongah om saeh.
La longueur de chaque tapis sera de trente coudées, et la largeur de chaque tapis sera de quatre coudées; les onze tapis auront une seule mesure.
9 Himbaiyan panga te amah ah cong lamtah himbaiyan parhuk te amah ah cong bal. Te phoeiaha parhuk kah himbaiyan te dap hmai kah imdan ah rhaep pah.
Tu coupleras cinq tapis à part, et six tapis à part, et tu doubleras le sixième tapis sur le devant de la tente.
10 Himbaiyan pakhat kah a hmoi ah buenyanga bawt hil rhuikawl sawmnga saii lamtaha pabae kah himbaiyana hmoi ah buenyangte rhuikawl sawmnga khueh pah.
Tu feras cinquante boucles sur le bord du rideau le plus extérieur de l'assemblage, et cinquante boucles sur le bord du rideau le plus extérieur du second assemblage.
11 Te phoeiah rhohum rhuithu sawmnga saii lamtah rhuithu te rhuikawl neh ban pah. Dap te phaai uh saeh lamtah pakhat la om saeh.
Tu feras cinquante agrafes d'airain, tu mettras les agrafes dans les boucles, et tu assembleras le tabernacle pour qu'il ne fasse qu'un.
12 Dap kah himbaiyan lamloha hoei saa la aka hoei himbaiyan ngancawnte dungtlungim kah imthael ah dingkoei saeh.
Le reste des rideaux de la tente, le demi-rideau qui reste, sera suspendu à l'arrière du tabernacle.
13 Te vaengah dap kah himbaiyana yun aka hoei te he ben ah dong khat neh ke ben ah dong khat tah dungtlungim kah a vae aha hup om saeh lamtah khat ben ah khaw khat ben ah khaw khuk saeh.
La coudée d'un côté et la coudée de l'autre côté, de ce qui reste de la longueur des tapis de la tente, seront suspendues sur les côtés du tabernacle, de ce côté-ci et de ce côté-là, pour le couvrir.
14 Te phoeiah dap kah imphute tutal pho thimyum neha so kah imphu la saham phote saii thil.
Tu feras une couverture pour le tabernacle, en peaux de béliers teintes en rouge, et une couverture en peaux de vaches de mer par-dessus.
15 Dungtlungim kaha longlaeng la rhining thing aka pai te saii.
« Tu feras les planches du tabernacle en bois d'acacia, debout.
16 A yun kah a longlaengte dong rha neha daang kah a longlaeng pakhat he dong khat tintan lo saeh.
La longueur d'une planche sera de dix coudées, et la largeur de chaque planche sera d'une coudée et demie.
17 A longlaeng dongkah dangkam rhoi khaw pakhatte a pakhat dongah kiba uh saeh. Dungtlungima longlaeng boeih ham khaw te tlam te saii tangloeng.
Il y aura dans chaque planche deux tenons, joints l'un à l'autre: c'est ainsi que tu feras toutes les planches du tabernacle.
18 Dungtlungim ham a longlaeng te tuithim ben la tuithim kah a ngong ham tah a longlaeng pakul saii.
Tu feras vingt planches pour le tabernacle, pour le côté sud, vers le sud.
19 A longlaeng pakul dangah cak buenhol sawmli saii pah. A longlaeng pakhat ka a lo panit hama dangah buenhol panit om vetiha longlaeng pakhat a lo rhoi hama dangah buenhol panit om ni.
Tu feras quarante socles d'argent sous les vingt planches: deux socles sous une planche pour ses deux tenons, et deux socles sous une autre planche pour ses deux tenons.
20 Dungtlungim kah impalai ham khawa pabae la tlangpuei saa aha longlaeng pakul om saeh.
Pour le second côté du tabernacle, au nord, il y aura vingt planches,
21 A buenhol sawmli te khaw cakla om saeh. A longlaeng pakhat dangah buenhol panit, a longlaeng pakhat dang van ah khaw buenhol panit om van saeh.
et leurs quarante socles d'argent: deux socles sous une planche, et deux socles sous une autre planche.
22 Dungtlungim kah a bawtnah ham te tuipuei ben ah a longlaeng parhuk caeh sak.
Pour l'autre côté du tabernacle, à l'ouest, tu feras six planches.
23 Imthael ben ah dungtlungim kah a hmuidong hama longlaeng panit khueh pah.
Tu feras deux planches pour les angles du tabernacle, à l'extrémité.
24 Te vaengaha dang lamloh tungbok la om saeh. Tedae a soi ah hmabuet la rhen om saeh lamtah kutcaeng pakhat khuila kun saeh. Te rhoi kaha om bangla imki rhoi dongah khaw om saeh.
Elles seront doubles en dessous, et de même, elles seront entières jusqu'au sommet, jusqu'à un seul anneau; il en sera ainsi pour les deux: ce seront les deux coins.
25 Te dongaha longlaeng parhet neh a buenholte cak buenhol la hlai rhuk lo ni. A tlonglaeng pakhat kah dongah buenhol panit, a longlaeng pakhat van donngah khaw buenhol panit tlip om ni.
Il y aura huit planches, et leurs socles d'argent, seize socles, deux socles sous une planche, et deux socles sous une autre planche.
26 Dungtlungim kah impalai pakhat dongkah a longlaeng ham thohkalh la rhining thing panga khueh pah.
« Tu feras des barres de bois d'acacia: cinq pour les planches de l'un des côtés de la Demeure,
27 Dungtlungim pabae ben impalai kah a longlaeng ham thohkalh panga, khotlak imthael ah khaw dungtlungim kaepa longlaeng ham khaw thohkalh panga lo saeh.
cinq pour les planches de l'autre côté de la Demeure, et cinq pour les planches du côté de la Demeure, pour le côté opposé à l'ouest.
28 A longlaeng laklung kah thohkalh tah a hmoi khat lamloh a hmoi hil a bangli ah rholh saeh.
La barre du milieu, au milieu des planches, passera d'un bout à l'autre.
29 A longlaeng te khaw sui ben thil. Thohkalh rholhnah a kutcaeng te khaw sui neh saii. Te phoeiah thohkalh rhoek te sui ben thil.
Tu recouvriras d'or les planches et tu feras des anneaux d'or pour y placer les barres. Tu recouvriras d'or les barres.
30 Tlang ah a rhimong n'tueng bangla dungtlungim te thoh pah.
Tu dresseras le tabernacle selon la manière dont il t'a été montré sur la montagne.
31 Hniyan khaw hlampaia thim, daidi neha lingdik neh loeih pah. Hnitangna tah khaw bibite moeh lamtah cherubim te saii pah.
« Tu feras un voile de couleur bleue, pourpre et cramoisie, et de fin lin retors, avec des chérubins. Il sera l'œuvre d'un habile ouvrier.
32 Te te ngun buenhol pali sokah suia ben thil rhining tung pali dongkah sui voei dongah pae.
Tu le suspendras à quatre colonnes d'acacia, recouvertes d'or; leurs crochets seront d'or, sur quatre socles d'argent.
33 Hniyan te rhuithu dangah na ban phoeiah tah hniyan khui ah olphong thingkawng te pahoi kun puei. Te vaengah hniyan loh nangmih ham te hmuencim laklo neh hmuencim kah hmuencim koek laklo te phih saeh.
Tu accrocheras le voile sous les agrafes, et tu y feras entrer l'arche de l'alliance en dedans du voile. Le voile séparera pour toi le lieu saint du lieu très saint.
34 A tlaeng te khaw hmuencim lakah hmuencim kah olphong thingkawng soah khueh pah.
Tu placeras le propitiatoire sur l'arche d'alliance dans le lieu très saint.
35 Hniyan kah kawtpoeng ah caboei te hol pah. Dungtlungim kaep tuithim kah caboei danah hmaitung om saeh lamtah tlangpuei ben ah caboeite khueh bal.
Tu placeras la table en dehors du voile et le chandelier en face de la table, du côté du tabernacle, vers le sud. Tu mettras la table du côté du nord.
36 Dap Thohka ham himbaiyan khaw hlampaia thim, daidi, a lingdik neh tak lamtah hnitangna tah khaw na kutci neh en thil.
Tu feras pour l'entrée de la tente un rideau bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors, ouvrage du brodeur.
37 Himbaiyan ham rhining tung pangaah saii lamtah te te sui ben thil. Te sui voei ham khaw rhohum buenhol panga hlawn pah.
Tu feras pour le rideau cinq colonnes d'acacia, et tu les couvriras d'or. Leurs crochets seront d'or. Tu fondras pour eux cinq socles de bronze.