< 1 Thessalonika 5 >
1 Tedae Manuca rhoek a tue neh khoning kawngte nangmih ham daek ham ngoe pawh.
However, concerning the times and the seasons, brethren, you have no need that I write to you:
2 Boeipa kah khohnin tah hlanghuen bangla khoyin ah ha pawk van ni tila namamih loh khaeh khaehna ming uh.
for yourselves know perfectly, that the day of the Lord comes as a thief in the night.
3 “Ngaimongnah neh hiluepnah “a thui uh. Te vaengah amihte pumrhih la aka om sokah bungtloh bangla rhawpnah loh buengrhueta pai thil vetih poenghal uh thai loengloeng mahpawh.
When they shall say, Peace and safety, then sudden destruction comes upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.
4 Tedae manucarhoek nangmihte yinnah khuiah om uh boeh. Khohnin loh nangmihte hlanghuen bangla n'khuk ve.
But you, brethren, are not in darkness, that that day should come upon you like a thief.
5 Nangmih tah vangnah kah a carhoek neh khothaih kah ca rhoek la boeihna om uh tih khoyin neh yinnah kah la n'om uh moenih.
You are all sons of light, and sons of day: we are not sons of night, nor of darkness.
6 Te dongaha tloerhoek bangla ip uh boel sih lamtah hak doeah cue uh sih.
Therefore, let us not sleep, even as others; but let us watch and be sober.
7 Aka iprhoek loh khoyinah ip uh tih aka rhuirhoek loh khoyinah rhui uh.
For they who sleep, sleep in the night; and they who get drunk, get drunk in the night.
8 Tedae mamih khothaih kah aka om rhoek tah cue uh sih. Tangnah neh lungnah rhangpho, khangnah dongkah ngaiuepnah lumuekte buen uh sih.
But let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for a helmet, the hope of salvation.
9 Pathen loh kosi ham mamih n'khueh moenih. Tedae mamih Boeipa Jesuh Khrih rhangneh khangnahte dangnah ham ni.
For God has appointed us to wrath, but to obtain salvation, through our Lord Jesus Christ, who died for us, that whether we wake or sleep, we may live together, with him.
10 Mamih n'hak uh akhaw, ih uh akhaw, amah neh thikat la hing ham mamih yuengla anih te duek coeng.
Wherefore, comfort one another, and edify each other, even as also you do.
11 Te dongahna saii uh bangla khat neh khat hloep uh thae lamtah khat neh khat te hlinsai uh dae.
Wherefore, comfort one another, and edify each other, even as also you do.
12 Te phoeiah manucarhoek nangmih ah aka thakthaerhoek te, Boeipa ah nangmih aka mawt tih nangmih aka rhalrhing sak neh,
Now, we beseech you, brethren, to acknowledge them who labor among you, and who preside over you in the Lord, and instruct you;
13 amamih kah bibi te lungnah neha puehdaih la a bi dongah amihte poek uh lamtah ming uh tila nangmih taengah kan bih uh. Namamih khuiah rhoep uh thae.
and to esteem them very highly in love for their works' sake. Be at peace among yourselves.
14 Te phoeiah manucarhoek nangmih te kan hloep uh. Palyalrhoek te rhalrhing sakuh. Kothae ngaithaerhoek te suem uh. Tattloelrhoek te talong uh. A cungkuem taengahna thinsen uh.
Moreover, we exhort you, brethren, admonish the disorderly, comfort the faint-hearted, support the weak, be of a long-suffering disposition toward all.
15 Pakhat loh pakhat te a thae hama thaete thuung pawt ham ngaithuen uh. Tedae khat neh khat ham khaw, hlang boeih ham khawa then te hnuktlak yoeyah uh.
Take care that no one return evil for evil to any one, but always pursue what is good, both toward one another and toward all.
18 A cungkuem dongah uem uh. He tah Jesuh Khrih ah nangmih ham Pathen kah kongaih coeng ni.
In everything give thanks; for this is the will of God, by Christ Jesus, concerning you.
20 Tonghma olte hnaelcoe boeh.
Despise not prophesying.
21 Tedaea cungkuemte nuemnai lamtah a then te pom.
Prove all things. Hold fast that which is good.
22 Sawt thae boeih te rhael uh.
Abstain from all appearance of evil.
23 Tahaeah ngaimongnah Pathen amah loh nangmihte rhuemtuet la n'ciim sak saeh. Mamih kah Boeipa Jesuh Khrih kah ha lonah dongah nangmih kah mueihla neh, hinglu neh, pum tah hingsoep neh cuemthuek la n'khoembael saeh.
And may the God of peace himself sanctify you wholly; and may your whole person, the spirit, and the soul, and the body, be preserved unblamable, till the coming of our Lord Jesus Christ.
24 Nangmih aka khue taha uepomtih amahloh a saii bal bitni.
Faithful is he who has called you; who also will do it.
25 Manucarhoek kaimih ham khaw thangthui uh.
Brethren, pray for us.
26 Manucarhoek boeih te aka cim moknah neh toidal uh.
Salute all the brethren with a holy kiss.
27 Manucarhoek boeihte capat he tae sak ham Boeipa rhangneh nangmih taengah ol ka hlo.
I solemnly charge you by the Lord, that this epistle be read to all the holy brethren.
28 Mamih Boeipa Jesuh Khrih kah lungvatnah te nangmih taengah om saeh.
The favor of our Lord Jesus Christ be with you.