< Saam 119 >
1 Coek koi om ai loklam ah caeh ah, Angraeng ih kaalok to pazui kaminawk loe tahamhoih.
Блаженні ті, чия дорога невинна, хто ходить [по ній] за Законом Господнім.
2 A thuih ih loknawk to pakuem moe, palungthin boih hoiah anih pakrong kami loe tahamhoih.
Блаженні ті, що дотримуються одкровень Його, усім серцем шукають Його.
3 Nihcae loe zaehaih sah o ai; anih ih loklam ah caeh o.
Вони не чинять беззаконня, ходять Його шляхами.
4 Na loklam to loktangta hoi pazui hanah kaicae khaeah nang thuih.
Ти заповів настанов Твоїх триматися твердо.
5 Aw, na paek ih loknawk to pazui thai hanah, lam nang patuek!
О, якби утверджувалися дороги мої в дотриманні постанов Твоїх!
6 Na paek ih loknawk boih to ka pakuem nahaeloe, azathaih ka tongh mak ai.
Тоді не посоромився б я, дивлячись на всі Твої заповіді.
7 Katoeng na lokcaekhaih kam tuk naah, poektoenghaih hoiah nang to kang pakoeh han.
Буду славити Тебе в щирості серця, навчаючись законів правосуддя Твого.
8 Nang paek ih loknawk to ka pazui han; aw kai hae na pahnawt hmah roe ah.
Постанов Твоїх я дотримуватися буду, не покидай же мене назавжди.
9 Kawbangmaw qoengthuem kami mah a caehhaih loklam to ciimsak thai tih? Na lok baktih toengah khosakhaih rang hoiah ni ciimsak tih.
Як зможе юнак тримати стежку свою в чистоті? Дотримуючись Твого слова.
10 Palungthin boih hoiah nang to kang pakrong; Aw, nang paek ih loknawk hoi nam khraengsak hmah.
Усім серцем моїм шукаю Тебе, не дай мені ухилитися від заповідей Твоїх.
11 Na nuiah zaehaih ka sak han ai ah, na lok to palung thungah ka suek boeh.
У серці моєму сховав я сказане Тобою, щоб не згрішив я проти Тебе.
12 Aw Angraeng, taham na hoih! Nang paek ih loknawk to na patuk ah.
Благословенний Ти, Господи! Навчи мене постанов Твоїх.
13 Na pakha thung hoi tacawt na loknawk boih to pakha hoiah ka taphong boeh.
Вустами моїми я звіщаю усі закони правосуддя із уст Твоїх.
14 Hmuenmae congca hoi angraeng parai kami baktiah, na thuih ih loknawk pongah anghoehaih ka tawnh.
На шляху одкровень Твоїх радію я, ніби великими статками.
15 Na loknawk to ka poek moe, na loklamnawk doeh ka khet han.
Про настанови Твої я роздумую й стежки Твої споглядаю.
16 Nang paek ih loknawk pongah kang hoe, na lok to ka pahnet mak ai.
Я підбадьорююся постановами Твоїми, не забуваю Твого слова.
17 Ka hing moe, na lok pazui thai hanah, na tamna khaeah kahoih hmuen to sah ah.
Віддяч добром слузі Своєму, я житиму й буду дотримуватися слова Твого.
18 Na kaalok thungah dawnrai hmuennawk ka hnuk thai hanah, ka mik hae na paong pae ah.
Відкрий мої очі, і я побачу чудеса Закону Твого.
19 Long ah angvin ah ka oh; nang paek ih loknawk to kai khae hoi hawk ving hmah.
Приходьком живу я на землі, не приховуй від мене заповідей Твоїх.
20 Na lokcaekhaih ka poek loiah ka hinghaih amro boeh.
Зомліла душа моя, прагнучи повсякчасно Твоїх законів правосуддя.
21 Na lokpaekhaihnawk hoiah amkhraeng ving, amoek kami hoi tangoeng ih kaminawk to nang mah na thuitaek.
Ти звинуватив проклятих зухвальців, що від заповідей Твоїх ухиляються.
22 Nang thuih ih loknawk ka pazui pongah, kasaethuihaih hoi hnaphnaehaih to kai khae hoi na takhoe pae ving ah.
Зніми з мене ганьбу й сором, адже одкровень Твоїх я дотримуюся.
23 Angraengnawk mah kai kasae ang thuih o; toe na tamna loe nang paek ih loknawk ni ka poek.
Хоча князі сидять і змовляються проти мене, та слуга Твій роздумує над постановами Твоїми.
24 Na thuih ih loknawk loe kang hoehaih hoi kai han poekhaih paekkung ah oh.
Одкровення ж Твої – мої радощі, порадники мої.
25 Ka hinghaih loe maiphu thungah anghnut sut, na lok baktih toengah na hingsak ah.
Прилинула до пороху душа моя, оживи мене згідно зі словом Твоїм.
26 Ka caehhaih loklam kawng ka thuih naah, nang pathim; nang paek ih loknawk to kai han na patuk ah.
Я розповів [Тобі] про дороги свої, і Ти відповів мені; навчи мене постанов Своїх.
27 Nang thuitaekhaih loklamnawk to na panoeksak ah; to tiah nahaeloe dawnrai hmuennawk to ka poek tih.
Дай мені зрозуміти шлях настанов Твоїх, і я роздумувати буду над чудесами Твоїми.
28 Palungset pongah ka hinghaih angpho sut boeh; na lok hoiah tha na caksak ah.
Розпливлася від смутку душа моя, зміцни мене згідно зі словом Твоїм.
29 Alinghaih loklam thung hoi ka loih thai hanah, tahmenhaih hoi na kaalok to na paek ah.
Дорогу неправди віддали від мене і Законом Твоїм як милістю мене обдаруй.
30 Kai loe loktang lam to ka qoih moe, na lokcaekhaih ka hmaa ah ka suek boeh.
Я обрав дорогу істини, закони правосуддя поставив [перед собою].
31 Na thuih ih loknawk to kacakah ka patawnh boeh; Aw Angraeng, azathaih na tongsak hmah.
Я прилинув до одкровень Твоїх, Господи, не дай мені осоромитися.
32 Ka palungthin nam ongsak boeh pongah, na thuih ih loklam pongah ka cawnh han.
Побіжу я дорогою заповідей Твоїх, коли ти розуміння моє розшириш.
33 Aw Angraeng, na thuih ih loknawk pazuihaih loklam to na patuk ah; to loklam to boeng khoek to ka pazui han.
Навчи мене, Господи, шляху постанов Твоїх, і я буду дотримуватися його до кінця.
34 Na kaalok to ka pazui hanah, panoek thaihaih to na paek ah; ue, kaalok to palungthin boih hoiah ka pazui han.
Дай мені розуміння, і я дотримуватися Закону Твого буду й виконуватиму його всім серцем.
35 Nang paek ih loknawk hoiah loklam na patuek ah; to loklam ah ni anghoehaih ka tawnh.
Поведи мене стежкою заповідей Твоїх, адже на ній я знаходжу задоволення.
36 Ka palung hae khithaih bangah na ai ah, na thuih ih loknawk bangah paqoi ah.
Прихили серце моє до Твоїх одкровень, а не до корисливості.
37 Atho kaom ai hmuennawk khet han ai ah ka mik hae paqoi ving ah; na loklam ah na hingsak ah.
Відведи очі мої, щоб не бачили марноти; оживляй мене на шляху Твоєму.
38 Nang zithaih tawn, na tamna khaeah na lok to caksak ah.
Виконай усе сказане Тобою рабові Своєму, який боїться Тебе.
39 Na lokcaekhaih loe hoih baktih toengah, ka zit koek ih kasaethuihaih to na la pae ving ah.
Відверни від мене ганьбу, якої я жахаюся, адже закони правосуддя Твого добрі.
40 Khenah, nang paek ih loknawk to ka poek khing; na toenghaih bangah na hingsak ah.
О, як я прагну настанов Твоїх! Оживляй мене праведністю Своєю.
41 Aw Angraeng, na tahmenhaih rang hoiah na lok baktih toengah, na pahlonghaih kai khaeah angzo nasoe.
Нехай прийде до мене, Господи, милість Твоя, спасіння Твоє згідно зі словом Твоїм.
42 Na lok ah oephaih ka tawnh pongah, kai kasae thui kami to lok ka pathim han.
Тоді відповім я тому, хто словом ганьбить мене, адже я слову Твоєму довіряю.
43 Ka pakha thung hoiah loktang lok to na la pae ving hmah; na lokcaekhaih ah ni oephaih to ka suek.
Ніколи не забирай слова істини від моїх вуст, бо на суди Твої [справедливі] я сподіваюся.
44 Na kaalok to dungzan hoi dungzan khoek to ka pazui han.
Я буду дотримуватися Закону Твого завжди, повік-віків,
45 Nang patuk ih loknawk to ka pakrong pongah, pakaahaih om ai ah ka caeh han.
і ходитиму вільно, бо настанов Твоїх я шукаю.
46 Nang paek ih loknawk to siangpahrangnawk hmaa ah ka thuih han, azathaih ka tongh mak ai.
І говоритиму я про одкровення Твої перед царями, і не буду осоромлений;
47 Kai loe ka palung ih, na lokpaekhaih ah kang hoe tih boeh.
і радітиму Твоїм заповідям, які я полюбив.
48 Ka palung ih na lokpaekhaih bangah ban ka payangh tahang moe, nang patuk ih loknawk to ka poek han.
Тоді простягну долоні свої до заповідей Твоїх, які я полюбив, і роздумувати буду про постанови Твої.
49 Na tamna khaeah paek ih lok to panoek poe ah, to lok hoiah ni oephaih to nang paek.
Згадай слово [Своє] до слуги Твого, на яке Ти заповів мені сподіватися.
50 Patangkhang naah hae lok mah monghaih ang paek; na lok mah ni kai ang hingsak.
Це – втіха у скорботі моїй, що слово Твоє оживляє мене.
51 Amoek kaminawk mah kai ang pahnui o thuih; toe kai loe na kaalok hoiah kam khraeng ving ai.
Зухвальці надмірно насміхаються з мене, та від Закону Твого я не ухиляюся.
52 Aw Angraeng, canghnii ih lokcaekhaihnawk to ka pakuem poe pongah, monghaih to ang paek.
Згадую Твої одвічні закони правосуддя, Господи, і втішаюся я.
53 Kasae kaminawk hoi na kaalok pahnawt kaminawk pongah, palungphuihaih mah kai ang pazawk.
Жах охоплює мене через нечестивців, що Закон Твій полишають.
54 Nang patuk ih lok loe kholong ka caehhaih ahmuen kruekah kai ih laa ah oh.
Співом стали для мене постанови Твої в домі, де я мешкаю.
55 Aw Angraeng, khoving ah, na hmin to ka poek moe, na kaaloknawk to ka pazui.
Я згадую вночі ім’я Твоє, Господи, і дотримуюся Закону Твого.
56 Nang paek ih loknawk ka pazuihaih loe ka sakzong ih hmuen ah oh boeh.
Моїм він став, бо настанов Твоїх я дотримуюся.
57 Aw Angraeng, nang loe kai taham ah na oh; na loknawk to ka pazui han, tiah ka thuih boeh.
Господи, – сказав я, – доля моя – дотримуватися Твоїх слів.
58 Palungthin boih hoiah nang to kang pakrong boeh; na thuih ih lok baktih toengah na tahmen ah.
Шукав я прихильності обличчя Твого усім серцем: помилуй мене згідно зі словом Твоїм.
59 Ka caehhaih loklamnawk ka poek naah, nang paek ih loknawk bangah khok ka takan boeh.
Я обдумував дороги свої й повертав ноги мої до одкровень Твоїх,
60 Nang paek ih loknawk loe akra ai, karangah ka pazui roep.
поспішав і не зволікав виконувати заповіді Твої.
61 Kasae kaminawk mah kai ang tuk o; toe na kaalok to ka pahnet ai.
Кайдани нечестивців облягли мене, та не забув я Закону Твого.
62 Katoengah lok na caek pongah, aqum ah kang thawk moe, nang khaeah kawnhaih lok ka thuih han.
Опівночі вставав я славити Тебе за справедливі суди Твої.
63 Kai loe nang zithaih tawn kaminawk hoi nang paek ih loknawk pazui kaminawk boih ih, ampui ah ka oh.
Я спільник усім, хто боїться Тебе й хто дотримується настанов Твоїх.
64 Aw Angraeng, long loe na tahmenhaih hoiah koi; na thuitaekhaih loknawk to na patuk ah.
Милістю Твоєю, Господи, наповнена земля; навчи мене постанов Твоїх.
65 Aw Angraeng, na lok baktih toengah, na tamna khaeah kahoih hmuen to na sah pae ah.
Добре вчинив Ти зі слугою Своїм згідно зі словом Твоїм, Господи.
66 Nang paek ih loknawk to ka tang pongah, palunghahaih hoi kahoih lokcaekhaih to na paek ah.
Доброго розуміння й пізнання навчи мене, адже я повірив заповідям Твоїм.
67 Loklam kam khraeng ving pongah, nang thuitaek vai boeh; toe vaihi loe na lok to ka tahngai boeh.
Перш ніж я зазнав страждання мого, я блукав, але тепер слова Твого дотримуюся.
68 Nang loe na hoih, na sak ih hmuen doeh hoih; nang paek ih thuitaekhaih loknawk to na patuk ah.
Добрий Ти і чиниш добро, [тож] навчи мене постанов Своїх.
69 Amoek kaminawk mah amsawnlok hoiah kai ahmin ang set o sak; toe nang paek ih loknawk to palungthin boih hoiah ka pazui han.
Плетуть зухвальці на мене неправду, я ж усім серцем триматимусь настанов Твоїх.
70 Nihcae ih palung loe moithawk baktiah amkhawk; toe kai loe na kaalok ah anghoehaih ka tawnh.
Нечулим, немов лій, стало їхнє серце, я ж Законом Твоїм себе підбадьорюю.
71 Nang paek ih thuitaekhaih loknawk to kam tuk thai hanah, patangkhanghaih loe kai hanah hoih.
Добре мені, що постраждав я, щоб навчитися постанов Твоїх.
72 Na pakha pong ih kaalok loe kai hanah, sui hoi sumkanglung sangto pongah doeh hoih kue.
Ліпший для мене Закон Твій, аніж тисячі [зливків] золота й срібла.
73 Na ban hoiah nang sak moe, krang ah nang coengsak; nang paek ih loknawk kam tuk thai hanah, panoekthaihaih to na paek ah.
Руки Твої створили й утвердили мене; дай мені розуміння, і я навчуся заповідей Твоїх.
74 Na lok ah oephaih ka suek pongah, nang zithaih tawn kaminawk mah ang hnuk o naah anghoe o tih.
Побачать мене ті, хто боїться Тебе, і зрадіють, бо на слово Твоє я сподіваюся.
75 Aw Angraeng, nang loe toenghaih hoiah lok na caek, na oepthohhaih hoiah ni kai patang nang khangsak, tito ka panoek.
Я знаю, Господи, що справедливі суди Твої, і через вірність Свою Ти дав мені зазнати страждання.
76 Na tamna khaeah na suek ih lok baktih toengah, na palungnathaih mah monghaih na paek nasoe, tiah lawk ka thuih.
Нехай милість Твоя стане втіхою моєю, згідно зі словом Твоїм, [даним] слузі Твоєму.
77 Ka hing thai hanah, na palungnathaih kai khaeah om nasoe; na kaalok loe kang hoehaih ah oh.
Нехай прийде до мене милосердя Твоє, і я оживу, адже Закон Твій – втіха моя.
78 Amoek kaminawk loe takung tidoeh om ai ah ka nuiah sethaih sak o pongah, azat o nasoe; toe kai loe nang patuk ih loknawk to ka pakuem han.
Нехай же посоромляться зухвальці за те, що безвинно пригнічують мене; а я роздумувати буду над настановами Твоїми.
79 Nang zithaih tawn kami hoi na thuih ih loknawk panoek kaminawk loe, nang khaeah amlaem o let nasoe.
Нехай навернуться до мене ті, хто боїться Тебе й знає одкровення Твої.
80 Azat ka tong han ai ah, nang thuitaekhaih loknawk pongah ka palung hae coek koi om ai ah om nasoe.
Нехай серце моє буде невинним щодо постанов Твоїх, щоб я не осоромився.
81 Na pahlonghaih to ka koeh loiah, ka pakhra thazok sut boeh; toe kai loe na lok ah ni oephaih to ka suek.
Знемагає душа моя від туги за спасінням Твоїм, але я на слово Твоє сподіваюся.
82 Ka miknawk mah na lok to danh, toe hnu ai; natuek naah maw kai nang mongsak tih? tiah ka thuih.
Тануть очі мої, на слово Твоє [чекаючи] й кажучи: «Коли Ти втішиш мене?»
83 Kai loe kazaek moihin pailang baktiah ni ka oh sut boeh, toe nang thuitaekhaih loknawk to ka pahnet ai.
Бо я став, немов міх у диму, та постанов Твоїх я не забуваю.
84 Na tamna ih ni loe nasetto maw akra vop tih? Kai pacaekthlaek kaminawk to natuek naah maw lok na caek han?
Скільки днів [відведено] слузі Твоєму? Коли ж Ти вчиниш суд над переслідувачами моїми?
85 Na kaalok baktih na ai ah, amoek kaminawk mah kai hanah tangqom ang takaeh pae o.
Зухвальці викопали мені ями всупереч Закону Твоєму.
86 Nang paek ih loknawk boih loe oepthoh; tidoeh na ai ah nihcae mah kai ang pacaekthlaek o; na bom ah.
Усі заповіді Твої – істина. Мене неправедно переслідують, допоможи мені.
87 Long nuiah nihcae mah kai ang tamit o tom boeh, toe na paek ih loknawk to ka pahnawt sut ai.
Мало не згубили мене на землі, та настанов Твоїх я не залишив.
88 Nam lunghaih hoiah ka hinghaih hae pathawk ah, to tiah ni pakha hoi na thuih ih loknawk to ka pakuem thai tih.
За милістю Своєю оживи мене, і я буду дотримуватися одкровення вуст Твоїх.
89 Aw Angraeng, na lok loe van ah, dungzan khoek to cak.
Навіки, Господи, слово Твоє утверджене на небесах;
90 Na oepthohhaih loe angzo han koi caanawk dung khoek to cak; long loe na caksak ih baktih toengah, oh poe.
з роду в рід – вірність Твоя. Ти утвердив землю, і вона стоїть;
91 Na sakzong ih atawk loe vaihni khoek to cak, to sak ih hmuennawk loe na tamna ah ni oh o boih.
за Твоїми законами правосуддя все стоїть донині, бо все Тобі служить.
92 Na kaalok to kang hoehaih ah om ai nahaeloe, patangkhanghaih hoiah kang hmaa tih boeh.
Якби Закон Твій не був моєю втіхою, то я загинув би в скорботі своїй.
93 Nang patuk ih loknawk to natuek naah doeh ka pahnet mak ai; to loknawk hoiah ni nang hingsak.
Я повіки не забуду настанов Твоїх, адже ними Ти оживляєш мене.
94 Na pahlong ah, nang ih hmuen ah ni ka oh; kai loe nang patuk ih loknawk to ni ka pakrong.
Я – Твій, врятуй же мене, адже прагну я настанов Твоїх.
95 Kasae kaminawk loe kai hum hanah zing o; toe kai loe na thuih ih loknawk ni ka poek han.
Нечестиві очікують, щоб погубити мене, та я роздумую над одкровеннями Твоїми.
96 Kacung bit baktiah kamtueng hmuennawk boih loe boenghaih oh, tiah ka hnuk; toe nang paek ih loknawk loe paroeai kawk.
Я бачив межу всілякої досконалості, та заповідь Твоя безмежно широка!
97 Aw na lok hae kawkruk maw ka palung! Athun qui ka poek.
Як люблю я Закон Твій! Роздумую над ним цілий день.
98 Ka misanawk pongah nang paek ih loknawk mah palung ang hasak kue; to loknawk loe ka taengah oh o poe.
Заповіддю Своєю Ти зробив мене мудрішим від ворогів моїх, бо вона навіки зі мною.
99 Na thuih ih loknawk to ka poek pongah, kai patuk kaminawk boih pongah panoekhaih ka tawnh kue.
Я став розумнішим від усіх вчителів моїх, бо одкровення Твої – мої роздуми.
100 Nang patuk ih loknawk to ka pazui pongah, canghnii ih kaminawk pongah doeh panoekhaih ka tawnh kue.
Я розумію більше, ніж старці, бо настанови Твої дотримую.
101 Na lok tahngaih thai hanah, kasae loklamnawk thungah khok ka takan ai.
Від усілякої лихої стежки утримую ноги мої, щоб виконувати Твоє слово.
102 Nang patuk boeh pongah, na lokcaekhaih thung hoiah kam khraeng ai.
Від Твоїх законів правосуддя не відступаю, адже Ти навчаєш мене.
103 Ka pataeng naah na loknawk loe kawkruk maw luep! ue, ka pakha ah loe khoitui pongah doeh luep kue!
Які солодкі для мого піднебіння слова Твої! Вони солодші, ніж мед, для вуст моїх.
104 Nang patuk ih loknawk rang hoiah palunghahaih to ka hnuk; to pongah katoeng ai loklamnawk boih to ka hnukma.
Від настанов Твоїх я набираюсь розуміння, тому ненавиджу всяку стежку неправди.
105 Na lok loe ka khok hanah hmaithaw ah oh moe, ka caehhaih loklam hanah aanghaih ah oh.
Слово Твоє – світильник для ноги моєї і світло для стежки моєї.
106 Katoeng na lokcaekhaih pazui han, tiah lokkamhaih to ka caksak han.
Присягнув я виконувати справедливі закони правосуддя Твого і виконаю це.
107 Paroeai patang ka khang; Aw Angraeng, na lok baktih toengah, na pathawk ah.
Постраждав я занадто, Господи, оживи мене згідно зі словом Твоїм.
108 Aw Angraeng, ka pakha mah koehhaih baktiah paek ih hmuen to nang talawk pae hanah, kang hnik; na lokcaekhaihnawk to na patuk ah.
Добровільні жертви вуст моїх нехай приємними будуть Тобі, Господи, і навчи мене Твоїх законів правосуддя.
109 Ka hinghaih loe ka ban ah ni oh poe; toe na kaalok to ka pahnet ai.
Душа моя завжди в моїй руці, та Закону Твого я не забуваю.
110 Kasae kaminawk mah kai hanah thaang ang patung pae o; toe kai loe nang paek ih loknawk hoi kam khraeng ving ai.
Нечестиві розставили тенета для мене, але від настанов Твоїх я не ухиляюся.
111 Na thuih ih loknawk loe kai hanah dungzan qawk ah oh moe, ka palung anghoehaih ah oh.
Я прийняв, як вічний спадок, одкровення Твої, адже вони – радість мого серця.
112 Nang thuitaekhaih loknawk boeng khoek to pazui poe hanah, ka palungthin hae ka paongh.
Нахилив я серце своє до того, щоб дотримувати постанови Твої повіки, до кінця.
113 Poek angphae kaminawk to ka hnukma; toe na kaalok loe ka palung.
Ненавиджу двоєдушних людей, а Закон Твій люблю.
114 Nang loe ka buephaih hoi kai pakaahaih ah na oh; na lok ah oephaih ka tawnh.
Ти – сховище моє й щит; на слово Твоє сподіваюся.
115 Nangcae kahoih ai hmuen sah kaminawk, kai khae hoi tacawt oh; ka Sithaw mah paek ih loknawk to ka pazui han.
Відступіться від мене, злодії, і я буду дотримуватися заповідей Бога мого.
116 Ka hing thai hanah, na lok baktih toengah na patawn ah; oephaih ka tawnh pongah na zatsak hmah.
Підтримай мене згідно зі словом Твоїм, і я житиму; і не дай мені осоромитися в надії моїй.
117 Ka loih hanah, na patawn ah; nang thuitaekhaih loknawk to ka pazui poe han.
Підтримай мене, і я буду врятований, і постанови Твої завжди споглядатиму.
118 Na thuitaekhaih loknawk hoi amkhraeng kaminawk boih to na pahnawt; nihcae loe aling hanah lok amlai o.
Ти відкидаєш усіх, хто ухиляється від постанов Твоїх, бо хитрощі їхні – неправда.
119 Kami zae, long kaminawk boih to sum aek baktiah na takhoe baat pongah, na thuih ih loknawk to ka palung.
Немов золу, відкинеш Ти усіх нечестивців землі; тому я полюбив одкровення Твої.
120 Nang kang zit loiah ka tasoeh; na lokcaekhaihnawk to ka zit.
Тремтить від страху перед Тобою тіло моє, і судів Твоїх я боюся.
121 Kai loe kamsoem lokcaekhaih hoi toenghaih to ka sak boeh; kai hnaphnae kaminawk khaeah na caeh taak hmah.
Я чинив правосудно й справедливо, – не залишай же мене [на поталу] моїм гнобителям.
122 Na tamna kai ka hoih thai hanah na caksak ah; amoek kaminawk mah na pacaekthalek o hmah nasoe.
Заступися за слугу Свого на добро, не дай зухвалим пригнічувати мене.
123 Na pahlonghaih hoi na toenghaih loknawk to, mik hoiah ka khet.
Очі мої тануть, чекаючи на Твій порятунок і на слова Твоєї правди.
124 Na palungnathaih baktih toengah, na tamna khaeah sah rae ah loe, nang thuitaekhaih loknawk to na patuk ah.
Вчини з рабом Своїм за милістю Твоєю й навчи мене постанов Своїх.
125 Kai loe na tamna ah ni ka oh; na thuih ih loknawk ka panoek thai hanah, thaikophaih to na paek ah.
Я – слуга Твій, настав мене, і я пізнаю одкровення Твої.
126 Aw Angraeng, vaihi loe na toksakhaih atue ah ni oh boeh; nihcae loe na kaalok to phraek o boeh.
Час діяти, Господи: Законом Твоїм знехтували.
127 Sui pongah doeh, ue, atui kaciim sui pongah doeh, nang paek ih loknawk to ka palung kue.
Тому полюбив я заповіді Твої більше від золота, щирого золота;
128 To pongah nang paek ih loknawk boih loe toeng tiah ka poek; katoeng ai loklamnawk boih loe ka hnukma.
тому всі настанови Твої визнаю справедливими, а всіляку стежку неправди ненавиджу.
129 Na thuih ih loknawk loe dawnrai han oh; to pongah ka pakhra mah pazui.
Дивовижні одкровення Твої, тому душа моя береже їх.
130 Amtuengsak ih na loknawk mah aanghaih to ang paek moe, panoek ai kaminawk hanah panoekthaihaih to a paek.
Розкриття Твоїх слів просвітлює, напоумлює простих.
131 Na paek ih loknawk to ka poek loiah, angpho hoiah pakha ka aang sut boeh.
Уста свої розкриваю й прагну, бо жадаю заповідей Твоїх.
132 Na hmin palung kaminawk khaeah na sak ih baktih toengah, palungnathaih hoiah na khen ah.
Обернися до мене й змилуйся, як [зазвичай поводишся] Ти справедливо з тими, хто любить ім’я Твоє.
133 Na lok hoiah ka khok tangkannawk hae toengsak ah; zaehaih mah na uk hmah nasoe.
Зміцни мої стопи словом Твоїм і не дай жодному беззаконню оволодіти мною.
134 Nang patuk ih loknawk to ka pazui thai hanah, pacaekthlaekhaih thung hoiah na loisak ah.
Визволи мене від гноблення людського, і я дотримуватися буду настанов Твоїх.
135 Na tamna nuiah na mikhmai to pansak ah loe, nang thuitaekhaih loknawk to na patuk ah.
Обличчям Своїм осяй слугу Твого й навчи мене постанов Твоїх.
136 Kaminawk mah na kaalok to pazui o ai pongah, ka mik hoiah mikkhraetui vapuituinawk baktiah longh.
Потоками водними течуть мої очі, бо не дотримуються Закону Твого.
137 Aw Angraeng, nang loe na toeng, na lokcaekhaihnawk doeh toeng.
Праведний Ти, Господи, і справедливі суди Твої.
138 Na thuih ih loknawk loe toeng moe, oepthoh.
Одкровення, заповідані Тобою, досконало справедливі й істинні.
139 Ka misanawk mah na thuih ih loknawk pahnet o ving boeh pongah, poekhaih tha ang zok o sak sut boeh.
Знесилився я через ревність мою, бо забули мої супротивники слова Твої.
140 Na lok loe ciim parai; to pongah na tamna mah palung.
Слово Твоє випробуване досконало, і слуга Твій любить його.
141 Kai loe takpum thoengkae moe, hnap han koi kami ah ka oh; toe nang paek ih loknawk to ka pahnet ai.
Я нікчемний і зганьблений, [але] настанов Твоїх не забуваю.
142 Na toenghaih loe dungzan khoek to oh, na lok loe loktang ah oh.
Правда Твоя – правда вічна, і Закон Твій – істина.
143 Raihaih hoi patanghaih mah kai ang khuk khoep boeh; toe nang paek ih loknawk loe kang hoehaih ah oh.
Тіснота й скорбота спіткали мене, [але] заповіді Твої – втіха моя.
144 Na thuih ih katoeng loknawk loe dungzan khoek to cak; ka hinghaih hanah, panoekthaihaih to na paek ah.
Правда одкровень Твоїх вічна, напоум мене, і я житиму.
145 Palungthin boih hoiah ka hangh, Aw Angraeng, na tahngai pae ah! Nang thuitaekhaih loknawk to ka pazui han.
Я кличу всім серцем – дай мені відповідь, Господи, і я буду дотримуватися постанов Твоїх.
146 Nang khaeah kang hang; na thuih ih loknawk pazui thai hanah, na pahlong ah.
Я кличу Тебе, врятуй мене, і я буду дотримуватись одкровень Твоїх.
147 Akhawnbang khawnthaw ah nang khaeah kang hangh; na lok ah oephaih ka tawnh.
Перед ранковими сутінками волаю я, на слово Твоє сподіваюся.
148 Na lok ka poek hanah, qum taning ah kang lawt.
Випереджають очі мої ранкову сторожу, щоб роздумувати над словом Твоїм.
149 Nam lunghaih baktih toengah ka hanghaih lok hae na tahngai pae ah; Aw Angraeng, na lokcaekhaih baktih toengah, na pathawk ah.
Почуй мій голос заради милості Твоєї, Господи, відповідно до [справедливого] суду Твого оживи мене.
150 Kasae poekhaih pazui kaminawk loe kasae sak hanah kai khaeah anghnaih o aep; toe nihcae loe na kaalok hoiah angthla o.
Наблизилися до мене зловмисники, [та] від Закону Твого віддалилися.
151 Aw Angraeng, nang loe na zoi, nang paek ih loknawk boih loe loktang lok ah oh.
Ти ж близько, Господи, і всі заповіді Твої – істина.
152 Na thuih ih loknawk loe dungzan khoek to na caksak boeh, tito canghnii hoi ni ka panoek boeh.
Здавна знаю я про одкровення Твої, що Ти їх встановив навіки.
153 Na kaalok to ka pahnet ai pongah, patang ka khanghaih hae na poek pae ah loe, na pahlong ah.
Поглянь на приниження моє й визволи мене, адже Закону Твого не забуваю я.
154 Kai hae angsak haih ah loe, na krang ah; na lok baktih toengah na hingsak ah.
Вступися в судову тяганину мою й визволи мене, оживи мене згідно зі словом Твоїм.
155 Kasae kaminawk loe na thuitaekhaih loknawk to pakrong o ai pongah, pahlonghaih hoiah angthla o.
Далеке від нечестивців спасіння, бо не шукають постанов Твоїх.
156 Aw Angraeng, na palungnathaih loe len parai; na lokcaekhaihnawk baktih toengah kai hae na hingsak ah.
Щедроти Твої численні, Господи, оживи мене відповідно до [справедливого] суду Твого.
157 Kai pacaekthlaek kami hoi ka misanawk loe pop o parai; toe kai loe na thuih ih loknawk hoiah kam khraeng ai.
Численні переслідувачі й супротивники мої, але від одкровень Твоїх я не ухиляюся.
158 Nihcae loe na lok pazui o ai pongah, oep om ai kaminawk to ka khet naah ka panuet.
Дивлюся на відступників з огидою, бо слова Твого вони не дотримують.
159 Nang patuk ih loknawk kawkruk maw ka palung, tito panoek ah; Aw Angraeng, nam lunghaih ah na hingsak ah.
Подивися, як люблю я Твої настанови, Господи, заради милості Твоєї оживи мене.
160 Na lok loe tangsuek na hoi boeh ni loktang ah oh; katoeng lok na caekhaihnawk boih loe dungzan khoek to cak.
Сутність слів Твоїх – істина, вічні справедливі закони правосуддя Твого.
161 Takung om ai ah angraegnawk mah kai ang pacaekthlaek o; toe ka palungthin mah loe na lok to zit.
Князі переслідують мене безвинно, але серце моє боїться Твого слова.
162 Pop parai hmuenmae hnu kami baktih toengah, kai loe na lok pongah ni anghoehaih ka tawnh.
Радію я слову Твоєму, наче спіткав здобич велику.
163 Kai loe amsawnlok to ka hnukma moe, ka panuet, toe na kaalok loe ka palung.
Я ненавиджу неправду, бриджуся нею, Закон же Твій люблю.
164 Na caek ih katoeng lok pongah, nito naah vai sarihto nang kang pakoeh.
Сім разів на день прославляю Тебе за справедливі суди Твої.
165 Na kaalok palung kaminawk loe kalen parai monghaih to tawnh o; nihcae to tih mah doeh pakha mak ai.
Великий мир у тих, хто любить Закон Твій, немає в них спотикання.
166 Aw Angraeng, na pahlonghaih to ka zing moe, nang paek ih loknawk to ka pazui boeh.
Очікую спасіння Твого, Господи, і виконую заповіді Твої.
167 Na thuih ih loknawk to palungthin boih, ka hinghaih boih mah pazui boeh.
Душа моя береже одкровення Твої і любить їх дуже.
168 Nang patuk ih loknawk hoi na thuih ih loknawk to ka pazui boeh; ka loklamnawk boih loe na hmaa ah oh.
Я дотримуюсь настанов і одкровень Твоїх, бо всі дороги мої перед Тобою.
169 Aw Angraeng, ka hanghaih lok hae na hmaa ah pha nasoe; na lok baktih toengah panoekhaih na paek ah.
Нехай наблизиться волання моє до обличчя Твого, Господи, дай мені розуміння, що відповідає слову Твоєму.
170 Tahmen kang hnikhaih lok hae na hmaa ah pha nasoe; na thuih ih lok baktih toengah na loisak ah.
Нехай прийде благання моє перед обличчя Твоє, визволи мене за словом Твоїм.
171 Nang thuitaekhaih loknawk to nang patuk naah, ka pahni mah pakoehhaih lok to thui tih.
Переливатимуться вуста мої хвалою, коли Ти навчиш мене постанов Своїх.
172 Nang paek ih loknawk boih loe toeng pongah, ka palai mah na lok to laa ah sah tih.
Проголошуватиме язик мій слово Твоє, бо всі заповіді Твої – справедливі.
173 Nang patuk ih loknawk to ka qoih boeh pongah, na ban mah kai na bomh nasoe.
Нехай рука Твоя буде мені допомогою, адже я обрав Твої настанови.
174 Aw Angraeng, na pahlonghaih hnuk han ka koeh phi boeh; na kaalok loe kang hoehaih ah oh.
Я прагну спасіння Твого, Господи, і Закон Твій – втіха моя.
175 Nang kang pakoeh thai hanah, ka pakhra hae na pathawk ah; na lokcaekhaihnawk mah na bomh nasoe.
Нехай живе душа моя й прославляє Тебе і нехай допоможуть мені Твої закони правосуддя.
176 Kai loe tuu kanghmaa baktiah loklam kang hmang sut boeh; na tamna to pakrong ah; nang paek ih loknawk to ka pahnet ai.
Заблукав я, немов вівця загублена. Шукай слугу Свого, адже заповідей Твоїх я не забув.