< Saam 119 >
1 Coek koi om ai loklam ah caeh ah, Angraeng ih kaalok to pazui kaminawk loe tahamhoih.
Блажени непорочнии в путь, ходящии в законе Господни.
2 A thuih ih loknawk to pakuem moe, palungthin boih hoiah anih pakrong kami loe tahamhoih.
Блажени испытающии свидения Его, всем сердцем взыщут Его.
3 Nihcae loe zaehaih sah o ai; anih ih loklam ah caeh o.
Не делающии бо беззакония в путех Его ходиша.
4 Na loklam to loktangta hoi pazui hanah kaicae khaeah nang thuih.
Ты заповедал еси заповеди Твоя сохранити зело:
5 Aw, na paek ih loknawk to pazui thai hanah, lam nang patuek!
дабы исправилися путие мои, сохранити оправдания Твоя.
6 Na paek ih loknawk boih to ka pakuem nahaeloe, azathaih ka tongh mak ai.
Тогда не постыжуся, внегда призрети ми на вся заповеди Твоя.
7 Katoeng na lokcaekhaih kam tuk naah, poektoenghaih hoiah nang to kang pakoeh han.
Исповемся Тебе в правости сердца, внегда научитимися судбам правды Твоея.
8 Nang paek ih loknawk to ka pazui han; aw kai hae na pahnawt hmah roe ah.
Оправдания Твоя сохраню: не остави мене до зела.
9 Kawbangmaw qoengthuem kami mah a caehhaih loklam to ciimsak thai tih? Na lok baktih toengah khosakhaih rang hoiah ni ciimsak tih.
В чесом исправит юнейший путь свой? Внегда сохранити словеса Твоя.
10 Palungthin boih hoiah nang to kang pakrong; Aw, nang paek ih loknawk hoi nam khraengsak hmah.
Всем сердцем моим взысках Тебе: не отрини мене от заповедий Твоих.
11 Na nuiah zaehaih ka sak han ai ah, na lok to palung thungah ka suek boeh.
В сердцы моем скрых словеса Твоя, яко да не согрешу Тебе.
12 Aw Angraeng, taham na hoih! Nang paek ih loknawk to na patuk ah.
Благословен еси, Господи: научи мя оправданием Твоим.
13 Na pakha thung hoi tacawt na loknawk boih to pakha hoiah ka taphong boeh.
Устнама моима возвестих вся судбы уст Твоих.
14 Hmuenmae congca hoi angraeng parai kami baktiah, na thuih ih loknawk pongah anghoehaih ka tawnh.
На пути свидений Твоих насладихся, яко о всяком богатстве.
15 Na loknawk to ka poek moe, na loklamnawk doeh ka khet han.
В заповедех Твоих поглумлюся, и уразумею пути Твоя.
16 Nang paek ih loknawk pongah kang hoe, na lok to ka pahnet mak ai.
Во оправданиих Твоих поучуся: не забуду словес Твоих.
17 Ka hing moe, na lok pazui thai hanah, na tamna khaeah kahoih hmuen to sah ah.
Воздаждь рабу Твоему: живи мя, и сохраню словеса Твоя.
18 Na kaalok thungah dawnrai hmuennawk ka hnuk thai hanah, ka mik hae na paong pae ah.
Открый очи мои, и уразумею чудеса от закона Твоего.
19 Long ah angvin ah ka oh; nang paek ih loknawk to kai khae hoi hawk ving hmah.
Пришлец аз есмь на земли: не скрый от мене заповеди Твоя.
20 Na lokcaekhaih ka poek loiah ka hinghaih amro boeh.
Возлюби душа моя возжелати судбы Твоя на всякое время.
21 Na lokpaekhaihnawk hoiah amkhraeng ving, amoek kami hoi tangoeng ih kaminawk to nang mah na thuitaek.
Запретил еси гордым: прокляти уклоняющиися от заповедий Твоих.
22 Nang thuih ih loknawk ka pazui pongah, kasaethuihaih hoi hnaphnaehaih to kai khae hoi na takhoe pae ving ah.
Отими от мене понос и уничижение, яко свидений Твоих взысках.
23 Angraengnawk mah kai kasae ang thuih o; toe na tamna loe nang paek ih loknawk ni ka poek.
Ибо седоша князи и на мя клеветаху, раб же Твой глумляшеся во оправданиих Твоих:
24 Na thuih ih loknawk loe kang hoehaih hoi kai han poekhaih paekkung ah oh.
ибо свидения Твоя поучение мое есть, и совети мои оправдания Твоя.
25 Ka hinghaih loe maiphu thungah anghnut sut, na lok baktih toengah na hingsak ah.
Прильпе земли душа моя: живи мя по словеси Твоему.
26 Ka caehhaih loklam kawng ka thuih naah, nang pathim; nang paek ih loknawk to kai han na patuk ah.
Пути моя возвестих, и услышал мя еси: научи мя оправданием Твоим.
27 Nang thuitaekhaih loklamnawk to na panoeksak ah; to tiah nahaeloe dawnrai hmuennawk to ka poek tih.
Путь оправданий Твоих вразуми ми, и поглумлюся в чудесех Твоих.
28 Palungset pongah ka hinghaih angpho sut boeh; na lok hoiah tha na caksak ah.
Воздрема душа моя от уныния: утверди мя в словесех Твоих.
29 Alinghaih loklam thung hoi ka loih thai hanah, tahmenhaih hoi na kaalok to na paek ah.
Путь неправды отстави от мене и законом Твоим помилуй мя.
30 Kai loe loktang lam to ka qoih moe, na lokcaekhaih ka hmaa ah ka suek boeh.
Путь истины изволих и судбы Твоя не забых.
31 Na thuih ih loknawk to kacakah ka patawnh boeh; Aw Angraeng, azathaih na tongsak hmah.
Прилепихся свидением Твоим, Господи, не посрами мене.
32 Ka palungthin nam ongsak boeh pongah, na thuih ih loklam pongah ka cawnh han.
Путь заповедий Твоих текох, егда разширил еси сердце мое.
33 Aw Angraeng, na thuih ih loknawk pazuihaih loklam to na patuk ah; to loklam to boeng khoek to ka pazui han.
Законоположи мне, Господи, путь оправданий Твоих, и взыщу и выну:
34 Na kaalok to ka pazui hanah, panoek thaihaih to na paek ah; ue, kaalok to palungthin boih hoiah ka pazui han.
вразуми мя, и испытаю закон Твой и сохраню и всем сердцем моим.
35 Nang paek ih loknawk hoiah loklam na patuek ah; to loklam ah ni anghoehaih ka tawnh.
Настави мя на стезю заповедий Твоих, яко тую восхотех.
36 Ka palung hae khithaih bangah na ai ah, na thuih ih loknawk bangah paqoi ah.
Приклони сердце мое во свидения Твоя, а не в лихоимство.
37 Atho kaom ai hmuennawk khet han ai ah ka mik hae paqoi ving ah; na loklam ah na hingsak ah.
Отврати очи мои еже не видети суеты: в пути Твоем живи мя.
38 Nang zithaih tawn, na tamna khaeah na lok to caksak ah.
Постави рабу Твоему слово Твое в страх Твой.
39 Na lokcaekhaih loe hoih baktih toengah, ka zit koek ih kasaethuihaih to na la pae ving ah.
Отими поношение мое, еже непщевах: яко судбы Твоя благи.
40 Khenah, nang paek ih loknawk to ka poek khing; na toenghaih bangah na hingsak ah.
Се, возжелах заповеди Твоя: в правде Твоей живи мя.
41 Aw Angraeng, na tahmenhaih rang hoiah na lok baktih toengah, na pahlonghaih kai khaeah angzo nasoe.
И да приидет на мя милость Твоя, Господи, спасение Твое по словеси Твоему:
42 Na lok ah oephaih ka tawnh pongah, kai kasae thui kami to lok ka pathim han.
и отвещаю поношающым ми слово, яко уповах на словеса Твоя.
43 Ka pakha thung hoiah loktang lok to na la pae ving hmah; na lokcaekhaih ah ni oephaih to ka suek.
И не отими от уст моих словесе истинна до зела, яко на судбы Твоя уповах:
44 Na kaalok to dungzan hoi dungzan khoek to ka pazui han.
и сохраню закон Твой выну, в век и в век века.
45 Nang patuk ih loknawk to ka pakrong pongah, pakaahaih om ai ah ka caeh han.
И хождах в широте, яко заповеди Твоя взысках:
46 Nang paek ih loknawk to siangpahrangnawk hmaa ah ka thuih han, azathaih ka tongh mak ai.
и глаголах о свидениих Твоих пред цари и не стыдяхся:
47 Kai loe ka palung ih, na lokpaekhaih ah kang hoe tih boeh.
и поучахся в заповедех Твоих, яже возлюбих зело:
48 Ka palung ih na lokpaekhaih bangah ban ka payangh tahang moe, nang patuk ih loknawk to ka poek han.
и воздвигох руце мои к заповедем Твоим, яже возлюбих, и глумляхся во оправданиих Твоих.
49 Na tamna khaeah paek ih lok to panoek poe ah, to lok hoiah ni oephaih to nang paek.
Помяни словеса Твоя рабу Твоему, ихже упование дал ми еси.
50 Patangkhang naah hae lok mah monghaih ang paek; na lok mah ni kai ang hingsak.
То мя утеши во смирении моем, яко слово Твое живи мя.
51 Amoek kaminawk mah kai ang pahnui o thuih; toe kai loe na kaalok hoiah kam khraeng ving ai.
Гордии законопреступоваху до зела: от закона же Твоего не уклонихся.
52 Aw Angraeng, canghnii ih lokcaekhaihnawk to ka pakuem poe pongah, monghaih to ang paek.
Помянух судбы Твоя от века, Господи, и утешихся.
53 Kasae kaminawk hoi na kaalok pahnawt kaminawk pongah, palungphuihaih mah kai ang pazawk.
Печаль прият мя от грешник, оставляющих закон Твой.
54 Nang patuk ih lok loe kholong ka caehhaih ahmuen kruekah kai ih laa ah oh.
Пета бяху мне оправдания Твоя на месте пришелствия моего.
55 Aw Angraeng, khoving ah, na hmin to ka poek moe, na kaaloknawk to ka pazui.
Помянух в нощи имя Твое, Господи, и сохраних закон Твой.
56 Nang paek ih loknawk ka pazuihaih loe ka sakzong ih hmuen ah oh boeh.
Сей бысть мне, яко оправданий Твоих взысках.
57 Aw Angraeng, nang loe kai taham ah na oh; na loknawk to ka pazui han, tiah ka thuih boeh.
Часть моя еси, Господи: рех сохранити закон Твой.
58 Palungthin boih hoiah nang to kang pakrong boeh; na thuih ih lok baktih toengah na tahmen ah.
Помолихся лицу Твоему всем сердцем моим: помилуй мя по словеси Твоему.
59 Ka caehhaih loklamnawk ka poek naah, nang paek ih loknawk bangah khok ka takan boeh.
Помыслих пути Твоя и возвратих нозе мои во свидения Твоя.
60 Nang paek ih loknawk loe akra ai, karangah ka pazui roep.
Уготовихся и не смутихся сохранити заповеди Твоя.
61 Kasae kaminawk mah kai ang tuk o; toe na kaalok to ka pahnet ai.
Ужя грешник обязашася мне, и закона Твоего не забых.
62 Katoengah lok na caek pongah, aqum ah kang thawk moe, nang khaeah kawnhaih lok ka thuih han.
Полунощи востах исповедатися Тебе о судбах правды Твоея.
63 Kai loe nang zithaih tawn kaminawk hoi nang paek ih loknawk pazui kaminawk boih ih, ampui ah ka oh.
Причастник аз есмь всем боящымся Тебе и хранящым заповеди Твоя.
64 Aw Angraeng, long loe na tahmenhaih hoiah koi; na thuitaekhaih loknawk to na patuk ah.
Милости Твоея, Господи, исполнь земля: оправданием Твоим научи мя.
65 Aw Angraeng, na lok baktih toengah, na tamna khaeah kahoih hmuen to na sah pae ah.
Благость сотворил еси с рабом Твоим, Господи, по словеси Твоему:
66 Nang paek ih loknawk to ka tang pongah, palunghahaih hoi kahoih lokcaekhaih to na paek ah.
благости и наказанию и разуму научи мя, яко заповедем Твоим веровах.
67 Loklam kam khraeng ving pongah, nang thuitaek vai boeh; toe vaihi loe na lok to ka tahngai boeh.
Прежде даже не смиритимися, аз прегреших: сего ради слово Твое сохраних.
68 Nang loe na hoih, na sak ih hmuen doeh hoih; nang paek ih thuitaekhaih loknawk to na patuk ah.
Благ еси Ты, Господи: и благостию Твоею научи мя оправданием Твоим.
69 Amoek kaminawk mah amsawnlok hoiah kai ahmin ang set o sak; toe nang paek ih loknawk to palungthin boih hoiah ka pazui han.
Умножися на мя неправда гордых: аз же всем сердцем моим испытаю заповеди Твоя.
70 Nihcae ih palung loe moithawk baktiah amkhawk; toe kai loe na kaalok ah anghoehaih ka tawnh.
Усырися яко млеко сердце их: аз же закону Твоему поучихся.
71 Nang paek ih thuitaekhaih loknawk to kam tuk thai hanah, patangkhanghaih loe kai hanah hoih.
Благо мне, яко смирил мя еси, яко да научуся оправданием Твоим.
72 Na pakha pong ih kaalok loe kai hanah, sui hoi sumkanglung sangto pongah doeh hoih kue.
Благ мне закон уст Твоих паче тысящ злата и сребра.
73 Na ban hoiah nang sak moe, krang ah nang coengsak; nang paek ih loknawk kam tuk thai hanah, panoekthaihaih to na paek ah.
Руце Твои сотвористе мя и создасте мя: вразуми мя, и научуся заповедем Твоим.
74 Na lok ah oephaih ka suek pongah, nang zithaih tawn kaminawk mah ang hnuk o naah anghoe o tih.
Боящиися Тебе узрят мя и возвеселятся, яко на словеса Твоя уповах.
75 Aw Angraeng, nang loe toenghaih hoiah lok na caek, na oepthohhaih hoiah ni kai patang nang khangsak, tito ka panoek.
Разумех, Господи, яко правда судбы Твоя, и воистинну смирил мя еси.
76 Na tamna khaeah na suek ih lok baktih toengah, na palungnathaih mah monghaih na paek nasoe, tiah lawk ka thuih.
Буди же милость Твоя, да утешит мя, по словеси Твоему рабу Твоему:
77 Ka hing thai hanah, na palungnathaih kai khaeah om nasoe; na kaalok loe kang hoehaih ah oh.
да приидут мне щедроты Твоя, и жив буду, яко закон Твой поучение мое есть:
78 Amoek kaminawk loe takung tidoeh om ai ah ka nuiah sethaih sak o pongah, azat o nasoe; toe kai loe nang patuk ih loknawk to ka pakuem han.
да постыдятся гордии, яко неправедно беззаконноваша на мя: аз же поглумлюся в заповедех Твоих.
79 Nang zithaih tawn kami hoi na thuih ih loknawk panoek kaminawk loe, nang khaeah amlaem o let nasoe.
Да обратят мя боящиися Тебе и ведящии свидения Твоя.
80 Azat ka tong han ai ah, nang thuitaekhaih loknawk pongah ka palung hae coek koi om ai ah om nasoe.
Буди сердце мое непорочно во оправданиих Твоих, яко да не постыжуся.
81 Na pahlonghaih to ka koeh loiah, ka pakhra thazok sut boeh; toe kai loe na lok ah ni oephaih to ka suek.
Изчезает во спасение Твое душа моя, на словеса Твоя уповах:
82 Ka miknawk mah na lok to danh, toe hnu ai; natuek naah maw kai nang mongsak tih? tiah ka thuih.
изчезоша очи мои в слово Твое, глаголюще: когда утешиши мя?
83 Kai loe kazaek moihin pailang baktiah ni ka oh sut boeh, toe nang thuitaekhaih loknawk to ka pahnet ai.
Зане бых яко мех на слане: оправданий Твоих не забых.
84 Na tamna ih ni loe nasetto maw akra vop tih? Kai pacaekthlaek kaminawk to natuek naah maw lok na caek han?
Колико есть дний раба Твоего? Когда сотвориши ми от гонящих мя суд?
85 Na kaalok baktih na ai ah, amoek kaminawk mah kai hanah tangqom ang takaeh pae o.
Поведаша мне законопреступницы глумления, но не яко закон Твой, Господи.
86 Nang paek ih loknawk boih loe oepthoh; tidoeh na ai ah nihcae mah kai ang pacaekthlaek o; na bom ah.
Вся заповеди Твоя истина: неправедно погнаша мя, помози ми.
87 Long nuiah nihcae mah kai ang tamit o tom boeh, toe na paek ih loknawk to ka pahnawt sut ai.
Вмале не скончаша мене на земли: аз же не оставих заповедий Твоих.
88 Nam lunghaih hoiah ka hinghaih hae pathawk ah, to tiah ni pakha hoi na thuih ih loknawk to ka pakuem thai tih.
По милости Твоей живи мя, и сохраню свидения уст Твоих.
89 Aw Angraeng, na lok loe van ah, dungzan khoek to cak.
Во век, Господи, слово Твое пребывает на небеси.
90 Na oepthohhaih loe angzo han koi caanawk dung khoek to cak; long loe na caksak ih baktih toengah, oh poe.
В род и род истина Твоя: основал еси землю, и пребывает.
91 Na sakzong ih atawk loe vaihni khoek to cak, to sak ih hmuennawk loe na tamna ah ni oh o boih.
Учинением Твоим пребывает день: яко всяческая работна Тебе.
92 Na kaalok to kang hoehaih ah om ai nahaeloe, patangkhanghaih hoiah kang hmaa tih boeh.
Яко аще бы не закон Твой поучение мое был, тогда убо погибл бых во смирении моем:
93 Nang patuk ih loknawk to natuek naah doeh ka pahnet mak ai; to loknawk hoiah ni nang hingsak.
во век не забуду оправданий Твоих, яко в них оживил мя еси.
94 Na pahlong ah, nang ih hmuen ah ni ka oh; kai loe nang patuk ih loknawk to ni ka pakrong.
Твой есмь аз, спаси мя: яко оправданий Твоих взысках.
95 Kasae kaminawk loe kai hum hanah zing o; toe kai loe na thuih ih loknawk ni ka poek han.
Мене ждаша грешницы погубити мя: свидения Твоя разумех.
96 Kacung bit baktiah kamtueng hmuennawk boih loe boenghaih oh, tiah ka hnuk; toe nang paek ih loknawk loe paroeai kawk.
Всякия кончины видех конец: широка заповедь Твоя зело.
97 Aw na lok hae kawkruk maw ka palung! Athun qui ka poek.
Коль возлюбих закон Твой, Господи: весь день поучение мое есть.
98 Ka misanawk pongah nang paek ih loknawk mah palung ang hasak kue; to loknawk loe ka taengah oh o poe.
Паче враг моих умудрил мя еси заповедию Твоею, яко в век моя есть.
99 Na thuih ih loknawk to ka poek pongah, kai patuk kaminawk boih pongah panoekhaih ka tawnh kue.
Паче всех учащих мя разумех, яко свидения Твоя поучение мое есть.
100 Nang patuk ih loknawk to ka pazui pongah, canghnii ih kaminawk pongah doeh panoekhaih ka tawnh kue.
Паче старец разумех, яко заповеди Твоя взысках.
101 Na lok tahngaih thai hanah, kasae loklamnawk thungah khok ka takan ai.
От всякаго пути лукава возбраних ногам моим, яко да сохраню словеса Твоя:
102 Nang patuk boeh pongah, na lokcaekhaih thung hoiah kam khraeng ai.
от судеб Твоих не уклонихся, яко Ты законоположил ми еси.
103 Ka pataeng naah na loknawk loe kawkruk maw luep! ue, ka pakha ah loe khoitui pongah doeh luep kue!
Коль сладка гортани моему словеса Твоя: паче меда устом моим.
104 Nang patuk ih loknawk rang hoiah palunghahaih to ka hnuk; to pongah katoeng ai loklamnawk boih to ka hnukma.
От заповедий Твоих разумех: сего ради возненавидех всяк путь неправды.
105 Na lok loe ka khok hanah hmaithaw ah oh moe, ka caehhaih loklam hanah aanghaih ah oh.
Светилник ногама моима закон Твой, и свет стезям моим.
106 Katoeng na lokcaekhaih pazui han, tiah lokkamhaih to ka caksak han.
Кляхся и поставих сохранити судбы правды Твоея.
107 Paroeai patang ka khang; Aw Angraeng, na lok baktih toengah, na pathawk ah.
Смирихся до зела: Господи, живи мя по словеси Твоему.
108 Aw Angraeng, ka pakha mah koehhaih baktiah paek ih hmuen to nang talawk pae hanah, kang hnik; na lokcaekhaihnawk to na patuk ah.
Вольная уст моих благоволи же, Господи, и судбам Твоим научи мя.
109 Ka hinghaih loe ka ban ah ni oh poe; toe na kaalok to ka pahnet ai.
Душа моя в руку Твоею выну, и закона Твоего не забых.
110 Kasae kaminawk mah kai hanah thaang ang patung pae o; toe kai loe nang paek ih loknawk hoi kam khraeng ving ai.
Положиша грешницы сеть мне: и от заповедий Твоих не заблудих.
111 Na thuih ih loknawk loe kai hanah dungzan qawk ah oh moe, ka palung anghoehaih ah oh.
Наследовах свидения Твоя во век, яко радование сердца моего суть:
112 Nang thuitaekhaih loknawk boeng khoek to pazui poe hanah, ka palungthin hae ka paongh.
приклоних сердце мое сотворити оправдания Твоя в век за воздаяние.
113 Poek angphae kaminawk to ka hnukma; toe na kaalok loe ka palung.
Законопреступныя возненавидех, закон же Твой возлюбих.
114 Nang loe ka buephaih hoi kai pakaahaih ah na oh; na lok ah oephaih ka tawnh.
Помощник мой и заступник мой еси Ты: на словеса Твоя уповах.
115 Nangcae kahoih ai hmuen sah kaminawk, kai khae hoi tacawt oh; ka Sithaw mah paek ih loknawk to ka pazui han.
Уклонитеся от мене, лукавнующии, и испытаю заповеди Бога моего.
116 Ka hing thai hanah, na lok baktih toengah na patawn ah; oephaih ka tawnh pongah na zatsak hmah.
Заступи мя по словеси Твоему, и жив буду: и не посрами мене от чаяния моего:
117 Ka loih hanah, na patawn ah; nang thuitaekhaih loknawk to ka pazui poe han.
помози ми, и спасуся, и поучуся во оправданиих Твоих выну.
118 Na thuitaekhaih loknawk hoi amkhraeng kaminawk boih to na pahnawt; nihcae loe aling hanah lok amlai o.
Уничижил еси вся отступающыя от оправданий Твоих: яко неправедно помышление их.
119 Kami zae, long kaminawk boih to sum aek baktiah na takhoe baat pongah, na thuih ih loknawk to ka palung.
Преступающыя непщевах вся грешныя земли: сего ради возлюбих свидения Твоя.
120 Nang kang zit loiah ka tasoeh; na lokcaekhaihnawk to ka zit.
Пригвозди страху Твоему плоти моя: от судеб бо Твоих убояхся.
121 Kai loe kamsoem lokcaekhaih hoi toenghaih to ka sak boeh; kai hnaphnae kaminawk khaeah na caeh taak hmah.
Сотворих суд и правду: не предаждь мене обидящым мя.
122 Na tamna kai ka hoih thai hanah na caksak ah; amoek kaminawk mah na pacaekthalek o hmah nasoe.
Восприими раба Твоего во благо, да не оклеветают мене гордии.
123 Na pahlonghaih hoi na toenghaih loknawk to, mik hoiah ka khet.
Очи мои изчезосте во спасение Твое и в слово правды Твоея:
124 Na palungnathaih baktih toengah, na tamna khaeah sah rae ah loe, nang thuitaekhaih loknawk to na patuk ah.
сотвори с рабом Твоим по милости Твоей, и оправданием Твоим научи мя.
125 Kai loe na tamna ah ni ka oh; na thuih ih loknawk ka panoek thai hanah, thaikophaih to na paek ah.
Раб Твой есмь аз: вразуми мя, и увем свидения Твоя.
126 Aw Angraeng, vaihi loe na toksakhaih atue ah ni oh boeh; nihcae loe na kaalok to phraek o boeh.
Время сотворити Господеви: разориша закон Твой.
127 Sui pongah doeh, ue, atui kaciim sui pongah doeh, nang paek ih loknawk to ka palung kue.
Сего ради возлюбих заповеди Твоя паче злата и топазиа.
128 To pongah nang paek ih loknawk boih loe toeng tiah ka poek; katoeng ai loklamnawk boih loe ka hnukma.
Сего ради ко всем заповедем Твоим направляхся, всяк путь неправды возненавидех.
129 Na thuih ih loknawk loe dawnrai han oh; to pongah ka pakhra mah pazui.
Дивна свидения Твоя: сего ради испыта я душа моя.
130 Amtuengsak ih na loknawk mah aanghaih to ang paek moe, panoek ai kaminawk hanah panoekthaihaih to a paek.
Явление словес Твоих просвещает и вразумляет младенцы.
131 Na paek ih loknawk to ka poek loiah, angpho hoiah pakha ka aang sut boeh.
Уста моя отверзох и привлекох дух, яко заповедий Твоих желах.
132 Na hmin palung kaminawk khaeah na sak ih baktih toengah, palungnathaih hoiah na khen ah.
Призри на мя и помилуй мя, по суду любящих имя Твое.
133 Na lok hoiah ka khok tangkannawk hae toengsak ah; zaehaih mah na uk hmah nasoe.
Стопы моя направи по словеси Твоему, и да не обладает мною всякое беззаконие:
134 Nang patuk ih loknawk to ka pazui thai hanah, pacaekthlaekhaih thung hoiah na loisak ah.
избави мя от клеветы человеческия, и сохраню заповеди Твоя.
135 Na tamna nuiah na mikhmai to pansak ah loe, nang thuitaekhaih loknawk to na patuk ah.
Лице Твое просвети на раба Твоего и научи мя оправданием Твоим.
136 Kaminawk mah na kaalok to pazui o ai pongah, ka mik hoiah mikkhraetui vapuituinawk baktiah longh.
Исходища водная изведосте очи мои, понеже не сохраних закона Твоего.
137 Aw Angraeng, nang loe na toeng, na lokcaekhaihnawk doeh toeng.
Праведен еси, Господи, и прави суди Твои:
138 Na thuih ih loknawk loe toeng moe, oepthoh.
заповедал еси правду свидения Твоя, и истину зело.
139 Ka misanawk mah na thuih ih loknawk pahnet o ving boeh pongah, poekhaih tha ang zok o sak sut boeh.
Истаяла мя есть ревность Твоя: яко забыша словеса Твоя врази мои.
140 Na lok loe ciim parai; to pongah na tamna mah palung.
Разжжено слово Твое зело, и раб Твой возлюби е.
141 Kai loe takpum thoengkae moe, hnap han koi kami ah ka oh; toe nang paek ih loknawk to ka pahnet ai.
Юнейший аз есмь и уничижен: оправданий Твоих не забых.
142 Na toenghaih loe dungzan khoek to oh, na lok loe loktang ah oh.
Правда Твоя правда во век, и закон Твой истина.
143 Raihaih hoi patanghaih mah kai ang khuk khoep boeh; toe nang paek ih loknawk loe kang hoehaih ah oh.
Скорби и нужди обретоша мя: заповеди Твоя поучение мое.
144 Na thuih ih katoeng loknawk loe dungzan khoek to cak; ka hinghaih hanah, panoekthaihaih to na paek ah.
Правда свидения Твоя в век: вразуми мя, и жив буду.
145 Palungthin boih hoiah ka hangh, Aw Angraeng, na tahngai pae ah! Nang thuitaekhaih loknawk to ka pazui han.
Воззвах всем сердцем моим, услыши мя, Господи: оправдания Твоя взыщу.
146 Nang khaeah kang hang; na thuih ih loknawk pazui thai hanah, na pahlong ah.
Воззвах Ти, спаси мя, и сохраню свидения Твоя.
147 Akhawnbang khawnthaw ah nang khaeah kang hangh; na lok ah oephaih ka tawnh.
Предварих в безгодии и воззвах: на словеса Твоя уповах.
148 Na lok ka poek hanah, qum taning ah kang lawt.
Предваристе очи мои ко утру, поучитися словесем Твоим.
149 Nam lunghaih baktih toengah ka hanghaih lok hae na tahngai pae ah; Aw Angraeng, na lokcaekhaih baktih toengah, na pathawk ah.
Глас мой услыши, Господи, по милости Твоей: по судбе Твоей живи мя.
150 Kasae poekhaih pazui kaminawk loe kasae sak hanah kai khaeah anghnaih o aep; toe nihcae loe na kaalok hoiah angthla o.
Приближишася гонящии мя беззаконием: от закона же Твоего удалишася.
151 Aw Angraeng, nang loe na zoi, nang paek ih loknawk boih loe loktang lok ah oh.
Близ еси Ты, Господи, и вси путие Твои истина.
152 Na thuih ih loknawk loe dungzan khoek to na caksak boeh, tito canghnii hoi ni ka panoek boeh.
Исперва познах от свидений Твоих, яко в век основал я еси.
153 Na kaalok to ka pahnet ai pongah, patang ka khanghaih hae na poek pae ah loe, na pahlong ah.
Виждь смирение мое и изми мя: яко закона Твоего не забых.
154 Kai hae angsak haih ah loe, na krang ah; na lok baktih toengah na hingsak ah.
Суди суд мой и избави мя: словесе ради Твоего живи мя.
155 Kasae kaminawk loe na thuitaekhaih loknawk to pakrong o ai pongah, pahlonghaih hoiah angthla o.
Далече от грешник спасение, яко оправданий Твоих не взыскаша.
156 Aw Angraeng, na palungnathaih loe len parai; na lokcaekhaihnawk baktih toengah kai hae na hingsak ah.
Щедроты Твоя многи, Господи: по судбе Твоей живи мя.
157 Kai pacaekthlaek kami hoi ka misanawk loe pop o parai; toe kai loe na thuih ih loknawk hoiah kam khraeng ai.
Мнози изгонящии мя и стужающии ми: от свидений Твоих не уклонихся.
158 Nihcae loe na lok pazui o ai pongah, oep om ai kaminawk to ka khet naah ka panuet.
Видех неразумевающыя и истаях: яко словес Твоих не сохраниша.
159 Nang patuk ih loknawk kawkruk maw ka palung, tito panoek ah; Aw Angraeng, nam lunghaih ah na hingsak ah.
Виждь, яко заповеди Твоя возлюбих: Господи, по милости Твоей живи мя.
160 Na lok loe tangsuek na hoi boeh ni loktang ah oh; katoeng lok na caekhaihnawk boih loe dungzan khoek to cak.
Начало словес Твоих истина, и во век вся судбы правды Твоея.
161 Takung om ai ah angraegnawk mah kai ang pacaekthlaek o; toe ka palungthin mah loe na lok to zit.
Князи погнаша мя туне: и от словес Твоих убояся сердце мое.
162 Pop parai hmuenmae hnu kami baktih toengah, kai loe na lok pongah ni anghoehaih ka tawnh.
Возрадуюся аз о словесех Твоих, яко обретаяй корысть многу.
163 Kai loe amsawnlok to ka hnukma moe, ka panuet, toe na kaalok loe ka palung.
Неправду возненавидех и омерзих: закон же Твой возлюбих.
164 Na caek ih katoeng lok pongah, nito naah vai sarihto nang kang pakoeh.
Седмерицею днем хвалих Тя о судбах правды Твоея.
165 Na kaalok palung kaminawk loe kalen parai monghaih to tawnh o; nihcae to tih mah doeh pakha mak ai.
Мир мног любящым закон Твой, и несть им соблазна.
166 Aw Angraeng, na pahlonghaih to ka zing moe, nang paek ih loknawk to ka pazui boeh.
Чаях спасения Твоего, Господи, и заповеди Твоя возлюбих.
167 Na thuih ih loknawk to palungthin boih, ka hinghaih boih mah pazui boeh.
Сохрани душа моя свидения Твоя и возлюби я зело.
168 Nang patuk ih loknawk hoi na thuih ih loknawk to ka pazui boeh; ka loklamnawk boih loe na hmaa ah oh.
Сохраних заповеди Твоя и свидения Твоя, яко вси путие мои пред Тобою, Господи.
169 Aw Angraeng, ka hanghaih lok hae na hmaa ah pha nasoe; na lok baktih toengah panoekhaih na paek ah.
Да приближится моление мое пред Тя, Господи: по словеси Твоему вразуми мя.
170 Tahmen kang hnikhaih lok hae na hmaa ah pha nasoe; na thuih ih lok baktih toengah na loisak ah.
Да внидет прошение мое пред Тя: Господи, по словеси Твоему избави мя.
171 Nang thuitaekhaih loknawk to nang patuk naah, ka pahni mah pakoehhaih lok to thui tih.
Отрыгнут устне мои пение, егда научиши мя оправданием Твоим.
172 Nang paek ih loknawk boih loe toeng pongah, ka palai mah na lok to laa ah sah tih.
Провещает язык мой словеса Твоя, яко вся заповеди Твоя правда.
173 Nang patuk ih loknawk to ka qoih boeh pongah, na ban mah kai na bomh nasoe.
Да будет рука Твоя еже спасти мя, яко заповеди Твоя изволих.
174 Aw Angraeng, na pahlonghaih hnuk han ka koeh phi boeh; na kaalok loe kang hoehaih ah oh.
Возжелах спасение Твое, Господи, и закон Твой поучение мое есть.
175 Nang kang pakoeh thai hanah, ka pakhra hae na pathawk ah; na lokcaekhaihnawk mah na bomh nasoe.
Жива будет душа моя и восхвалит Тя: и судбы Твоя помогут мне.
176 Kai loe tuu kanghmaa baktiah loklam kang hmang sut boeh; na tamna to pakrong ah; nang paek ih loknawk to ka pahnet ai.
Заблудих яко овча погибшее: взыщи раба Твоего, яко заповедий Твоих не забых.