< Saam 106 >
1 Angraeng to saphaw oh; Angraeng loe hoih pongah, angmah khaeah kawnhaih lok to thui oh; anih amlunghaih loe dungzan ah cak.
Исповедайтеся Господеви, яко благ, яко в век милость Его.
2 Mi maw Angraeng mah sak ih thacak hmuennawk to thui thaih? Mi mah maw anih pakoehhaih to amtuengsak boih thai tih?
Кто возглаголет силы Господни, слышаны сотворит вся хвалы Его?
3 Toenghaih sah poe kaminawk, katoeng hmuen pazui kaminawk loe tahamhoih o.
Блажени хранящии суд и творящии правду во всякое время.
4 Aw Angraeng, nangmah ih kaminawk khaeah na hoihhaih amtuengsak naah, na pahnet hmah; na pahlonghaih hoiah angzo ah,
Помяни нас, Господи, во благоволении людий Твоих, посети нас спасением Твоим,
5 to tiah nahaeloe na qoih kami ih hoihhaih to ka hnu tih, na caeng kaminawk to kang hoe haih ueloe, qawk ah na toep ih kaminawk hoi nawnto kang pakoeh thai tih.
видети во благости избранныя Твоя, возвеселитися в веселии языка Твоего, хвалитися с достоянием Твоим.
6 Kaicae loe kam panawk ih zaehaih baktiah ka zae o boeh, hmuen ka sak o pazae boeh; kahoih ai hmuen to ka sak o boeh.
Согрешихом со отцы нашими, беззаконновахом, неправдовахом:
7 Kam panawk Izip prae ah oh o naah, na sak ih dawnrai hmuennawk to panoek o thai ai; pop parai na palungnathaihnawk to panoek o ai boeh, tuipui taengah tuipui kathim taengah, anih to laisaep o thuih.
отцы наши во Египте не разумеша чудес Твоих, ни помянуша множества милости Твоея: и преогорчиша восходяще в Чермное море.
8 Toe thacak a sakthaihaih to amtuengsak thai hanah, angmah ih ahmin hoiah nihcae to pahlong.
И спасе их имене Своего ради, сказати силу Свою:
9 Tuipui kathim to a zoeh naah, tui to kang boih; praezaek ah caeh baktih toengah, nihcae to a caeh haih.
и запрети Чермному морю, и изсяче: и настави я в бездне яко в пустыни.
10 Nihcae hnuma kami ih ban thung hoiah anih mah pahlong moe, misa ban thung hoiah nihcae to akrangh.
И спасе я из руки ненавидящих и избави я из руки врагов.
11 Nihcae ih misanawk loe tui mah khuk hmoek, maeto doeh anghmat o ai.
Покры вода стужающыя им: ни един от них избысть.
12 To naah nihcae mah a thuih ih loknawk to tang o moe, anih saphawhaih laa to a sak o.
И вероваша словеси Его и воспеша хвалу Его.
13 Toe nasetto doeh akra ai ah anih mah sak ih hmuennawk to pahnet o let; anih mah thuih ih lok to zing o ai,
Ускориша, забыша дела Его, не стерпеша совета Его:
14 toe caaknaek koeh hmoekhaih hoiah praezaek ah khosak o moe, praezaek ah Sithaw to tanoek o.
и похотеша желанию в пустыни и искусиша Бога в безводней.
15 Nihcae mah hnik ih hmuen to anih mah paek pae, toe angmacae pakhra zaekhaih to a phaksak.
И даде им прошение их, посла сытость в душы их.
16 Nihcae kahni im ah atai o naah, Mosi hoi Angraeng ih kaciim kami Aaron to a ut o.
И прогневаша Моисеа в стану, Аарона святаго Господня.
17 To naah long to koih moe, Dathan to paaeh; Abiram ih ampuinawk to taet hmoek.
Отверзеся земля и пожре Дафана и покры на сонмищи Авирона:
18 Anih ih kaminawk to hmai hoiah qoeng o, kahoih ai kaminawk to hmaipalai mah kangh boih.
и разжжеся огнь в сонме их, пламень попали грешники.
19 Horeb ah maitaw caanawk to sak o moe, to tiah sakcop ih krang to a bok o.
И сотвориша телца в Хориве и поклонишася истуканному:
20 Angmacae lensawkhaih to qam kacaa, sakcop ih maitaw krang hoiah athlaeng o.
и измениша славу Его в подобие телца ядущаго траву.
21 Izip prae ah kalen parai hmuen kasah,
И забыша Бога спасающаго их, сотворшаго велия во Египте,
22 Ham prae ah dawnrai hmuennawk kasah, tuipui kathim taengah zitthok hmuennawk kasah, angmacae pahlongkung Sihtaw to pahnet o ving boeh.
чудеса в земли Хамове, страшная в мори Чермнем.
23 To pongah nihcae to paduek han ai ah, anih palungphuihaih to dipsak hanah, a qoih ih Mosi mah a hmaa ah angdoe khoep ai nahaeloe, nihcae to paduek tih boeh.
И рече потребити их, аще не бы Моисей избранный Его стал в сокрушении пред Ним, возвратити ярость Его, да не погубит их.
24 Ue, nihcae mah kahoih prae to patoek o moe, a thuih ih lok to tang o ai.
И уничижиша землю желанную, не яша веры словеси Его:
25 Angmacae ih kahni im ah laisaep o, Angraeng ih lok to tahngai o ai.
и поропташа в селениих своих, не услышаша гласа Господня.
26 To pongah nihcae to praezaek ah hum hanah,
И воздвиже руку Свою на ня, низложити я в пустыни,
27 a caanawk doeh prae kalah kaminawk ih ban thungah amtimsak moe, prae thung boih ah amhetsak phang hanah, a ban payanghaih hoiah lokkamhaih to a sak.
и низложити семя их во языцех, и расточити я в страны.
28 Nihcae loe Peor ih Baal khaeah angqoi o lat moe, hinghaih katawn ai sithawnawk khaeah paek ih angbawnhaih buh aannawk to a caak o.
И причастишася Веельфегору и снедоша жертвы мертвых:
29 To tiah a sak o ih hmuennawk hoiah Sithaw palungphui hanah a sak o pongah, nihcae khaeah nathaih to phaksak.
и раздражиша Его в начинаниих своих, и умножися в них падение.
30 Toe Phinehas loe angthawk moe, nihcae abomh hanah salakah angdoet pongah, nathaih to amkhap pae duk.
И ста Финеес и умилостиви, и преста сечь:
31 To tiah a sak ih hmuen pongah anih loe angzo han koi adung kaminawk boih mah kami katoeng ni, tiah dungzan khoek to thuih o.
и вменися ему в правду, в род и род до века.
32 Lok angaekhaih tui taengah nihcae mah Angraeng to palungphui o sak, nihcae pongah Mosi khaeah raihaih to phak,
И прогневаша Его на воде Пререкания, и озлоблен бысть Моисей их ради:
33 Sithaw ih Muithla to aek o pongah, poek ai puiah Mosi ih pakha thung hoiah lok to tacawt.
яко преогорчиша дух его и разнствова устнама своима.
34 Angraeng mah nihcae khaeah paek ih lok baktih toengah, acaeng kalah kaminawk to hum o ai,
Не потребиша языки, яже рече Господь им.
35 toe Sithaw panoek ai kaminawk hoiah angbaeh o moe, nihcae khosakhaih tuinuen to amtuk o.
И смесишася во языцех и навыкоша делом их:
36 Angmacae han thaang ah kaom, prae kalah kaminawk ih krangnawk to a bok o.
и поработаша истуканным их, и бысть им в соблазн.
37 Ue, angbawnhaih ah a capa hoi a canunawk to taqawk khaeah paek o,
И пожроша сыны своя и дщери своя бесовом,
38 Kanaan kaminawk mah bok o ih krangnawk khaeah, tidoeh panoek ai a capanawk hoi a canunawk ih athii to palong o; athii hoiah prae to panuet thok ah a sak o.
и пролияша кровь неповинную, кровь сынов своих и дщерей, яже пожроша истуканным Ханаанским: и убиена бысть земля их кровьми
39 A sak o ih hmuennawk hoiah angmacae to amhnong o sak; a sak o ih hmuennawk hoiah tangyat zaw kami ah angcoeng o.
и осквернися в делех их: и соблудиша в начинаниих своих.
40 To pongah Angraeng loe angmah ih kaminawk nuiah palungphui, angmah ih qawktoep koi kaminawk doeh panuet.
И разгневася яростию Господь на люди Своя и омерзи достояние Свое:
41 To pongah nihcae to Sithaw panoek ai kaminawk ban ah a paek, a hnukma ih kaminawk mah nihcae to uk.
и предаде я в руки врагов, и обладаша ими ненавидящии их.
42 A misanawk mah nihcae to pacaekthaek o, nihcae to misa ban thungah a suek.
И стужиша им врази их: и смиришася под руками их.
43 Anih mah nihcae to pahlong tuektuek boeh; toe anih ih lokaek han khue a poek o pongah, nihcae loe angmacae zaehaih thungah amtimh o.
Множицею избави я: тии же преогорчиша Его советом своим, и смиришася в беззакониих своих.
44 Toe nihcae qahhaih lok anih mah thaih naah, patang a khang o haih to a poek pae let;
И виде Господь, внегда скорбети им, внегда услышаше моление их:
45 nihcae khaeah sak ih a lokmaihaih to poek pae let, pop parai a palungnathaih baktih toengah, dawnpakhuemhaih a tawnh.
и помяну завет Свой, и раскаяся по множеству милости Своея:
46 Nihcae misongah caeh haih kaminawk khaeah tahmenhaih a tawnhsak let.
и даде я в щедроты пред всеми пленившими я.
47 Aw Angraeng kaicae ih Sithaw, kaciim na hmin pongah anghoehaih lok to ka thuih o moe, na lensawkhaih to ka saphaw o thai hanah, kaicae hae na pahlong ah loe, Sithaw panoek ai kaminawk ih ban thung hoiah na tacuu let ah.
Спаси ны, Господи, Боже наш, и собери ны от язык, исповедатися имени Твоему святому, хвалитися во хвале Твоей.
48 Israelnawk ih Angraeng Sithaw loe dungzan hoi dungzan khoek to tahamhoihaih om nasoe; kaminawk boih mah, Amen, tiah thui o nasoe. Angraeng to saphaw oh.
Благословен Господь Бог Израилев от века и до века. И рекут вси людие: буди, буди.