< 2 Samuel 23 >

1 Hae loe David ih hnukkhuem koek lok ah oh; Jesse capa David mah, ranui koek ah kaom, Jakob ih Sithaw mah situi bawh ih, lok kamding Israel kaminawk ih laa sahkung mah,
Dette er Davids sidste Ord; Så siger David, Isajs Søn, så siger Manden, Højt ophøjet, Jakobs Guds salvede, Helten i Israels Sange:
2 Angraeng ih Muithla mah kai khaeah lokthuih pongah, anih ih lok to ka palai ah oh.
Ved mig talede HERRENs Ånd, hans Ord var på min Tunge.
3 Israel ih Sithaw mah lok to thuih; Israel ih lungsong mah kai khaeah, Kaminawk ukkung loe toenghaih hoiah uk moe, Sithaw zithaih hoiah uk han oh.
Jakobs Gud talede til mig, Israels Klippe sagde: "En retfærdig Hersker blandt Mennesker, en, der hersker i Gudsfrygt,
4 Tamai tabok ai, akhawn bang ni aengh baktih toengah, kho angzoh pacoeng ni tacawt naah, long thung hoiah tacawt qam kanawk baktiah oh han oh.
han stråler som Morgenrøden, som den skyfri Morgensol, der fremlokker Urter af Jorden efter Regn."
5 Ka imthung takoh kaminawk loe Sithaw hoi nawnto om poe ai cadoeh, anih loe amro thai ai, dungzan kacak lokkamhaih to kai hoiah sak boeh; to lokkamhaih loe akoep ai cadoeh, kai pahlongkung hoi ka koehhaih ah oh.
Således har jo mit Hus det med Gud. Han gav mig en evig Pagt, fuldgod og vel forvaret. Ja, al min Frelse og al min Lyst, skulde han ikke lade den spire frem?
6 Toe kasae kaminawk loe, ban hoi sui han hoih ai, vah sut ih soekhring baktiah oh o.
Men Niddinger er alle som Torne i Ørk, der tages ikke på dem med Hænder;
7 To baktih soekhring va kami loe, sum hoi sak ih khukbuen hoi kanoe tayae to patoh moe, a ohhaih ahmuen ih long ah hmai hoiah thlaek han oh, tiah a thuih.
ingen rører ved dem uden med Jern og Spydstage, i Ilden brændes de op.
8 Hae loe thacak David ih kami ah oh o; Takmon acaeng, Josheb-Basshebeth loe kami thumto zaehoikung ah oh; anih loe tayae to sin moe, vaito ah kami cungvai tazetto hum.
Navnene på Davids Helte var følgende: Hakmoniten Isjbosjet, Anføreren for de tre; det var ham, der engang svang sit Spyd over 800 faldne på een Gang.
9 Anih tlim ah kaom Ahoah acaeng Dodo capa Eleazar loe, David hoi nawnto kacaeh misahoih kami thumto thungah athum. Nihcae loe misatuk han amkhueng Philistinnawk to hmaang o moe, Israel kaminawk mah hnuk angnawn o taak naah,
Blandt de tre Helte kom efter ham Ahohiten El'azar, Dodis Søn; han var med David ved Pas-Dammim, dengang Filisterne samlede sig der til Kamp. Da Israels Mænd trak sig tilbage,
10 anih loe ban khah moe, ban khah pongah sumsen phok thai ai karoek to, Philistin kaminawk to takroek; to na niah Angraeng mah kalen parai pazawkhaih to paek; to pacoengah kaminawk angzoh o let, toe nihcae loe minawk ih hmuenmae lomh han khue ni angzoh o.
holdt han Stand og huggede ned blandt Filisterne, til hans Hånd blev træt og klæbede fast ved Sværdet; HERREN gav dem den bag en stor Sejr. Så vendte Folket tilbage og fulgte ham, kun for at plyndre.
11 Anih pacoengah loe Harar acaeng, Agee capa Shammah to oh. Philistin kaminawk loe cangro aan ohhaih lawk ah angcu o moe, Israel kaminawk cawnh o king naah,
Efter ham kom Harariten Sjamma, Ages Søn. Engang havde Filisterne samlet sig i Lehi, hvor der var en Mark fuld af Linser, og Folket flygtede for Filisterne;
12 anih loe lawk aum li ah angdoet moe, misa to pakaa, Philistin kaminawk to hum pongah, Angraeng mah kalen parai pazawkhaih to paek.
men han stillede sig op midt på Marken og holdt den og huggede Filisterne ned; og HERREN gav dem en stor Sejr.
13 Cang aah tue naah, kami quithumto zaehoikung kacoehta thumtonawk loe, David ohhaih Adullam thlungkhaw thungah caeh o tathuk; to naah Philistin kaminawk loe, Raphaim azawn ah atai o.
Engang drog tre af de tredive ned og kom til David på Klippens Top, til Adullams Hule, medens Filisterskaren var lejret i Refaimdalen.
14 David misa abuephaih imsang thungah oh naah, Philistin kaminawk loe Bethlehem vangpui ah atai o.
David var dengang i Klippeborgen, medens Filisternes Besætning lå i Betlehem.
15 David mah tui anghaeh parai naah, Kami maeto mah ka naek hanah Bethlehem vangpui khongkha taeng ih, tui to na paek nahaeloe aw! tiah thuih.
Så vågnede Lysten hos David, og han sagde: "Hvem skaffer mig en Drik Vand fra Cisternen ved Betlehems Port?"
16 To pongah thacak kami thumtonawk mah, Philistin kaminawk to muk o moe, Bethleham khongkha taeng ih tui to dok o pacoengah, David han sin pae o; toe anih mah to tui to nae pae ai; Angraeng hmaa ah tui to kraih pae king.
Da banede de tre Helte sig Vej gennem Filisternes Lejr, øste Vand af Cisternen ved Betlehems Port og bragte David det. Han vilde dog ikke drikke det, men udgød det for HERREN
17 Aw Angraeng hae tui naek hanah kai hoi angthla nasoe, hae tui loe angmacae hinghaih paek moe, tui dok han kacaeh kaminawk ih athii ah na ai maw oh? tiah a thuih pongah tui to nae pae ai. Hae loe thacak kami thumtonawk mah sak o ih hmuen ah oh.
med de Ord: "HERREN vogte mig for at gøre det! Skulde jeg drikke de Mænds Blod, som har vovet deres Liv!" Og han vilde ikke drikke det. Den Dåd udførte de tre Helte.
18 Zeruiah capa, Joab ih amnawk, Abishai loe, thumto kaminawk zaehoikung ah oh; anih mah tayae hoiah kami cumvai thumto thunh moe, hum; to pongah anih doeh kami thumtonawk salakah ahmin amthang toeng.
Abisjaj, Joabs Broder, Zerujas Søn, var Anfører for de tredive. Han svang sit Spyd over 300 faldne, og han var navnkundig iblandt de tredive;
19 Anih loe thumto kaminawk thungah kalen kue pakoehhaih to hnuk na ai maw? To pongah anih loe nihcae zaehoikung ah oh; toe kami thumto thungah hmaloe koek kami to pha ai.
iblandt de tredive var han højtæret, og han var deres Anfører; men de tre nåede han ikke.
20 Kabzeel vangpui ih misahoih kami, Jehoiada capa Benaiah loe kalen parai toksah kami ah oh, kaipui hoi kanghmong Moab kami hnetto a hum. Dantui krak naah long khaw thungah caeh tathuk moe, kaipui maeto a hum;
Benaja, Jojadas Søn, var en tapper Mand fra Kabze'el, der havde udført store Heltegerninger; han fældede de to Arielsønner fra Moah; og han steg ned og fældede en Løve i en Cisterne, en Dag der var faldet Sne.
21 kalen parai Izip kami to hum moe, Izip kami ban ih tayae to lomh pae pacoengah, angmah ih tayae hoiah a thunh let.
Ligeledes fældede han Ægypteren, en kæmpestor Mand. Ægypteren havde et Spyd i Hånden, men han gik ned imod ham meden Stok, vristede Spydet ud af Hånden på ham og dræbte ham med hans eget Spyd.
22 Jehoiada capa Benaiah mah hae baktih hmuennawk hae sak; anih doeh thacak thumto kaminawk baktiah ahmin amthang toeng.
Disse Heltegerninger udførte Benaja, Jojadas Søn, og han var navnkundig iblandt de tredive Helte;
23 Anih loe thumto kaminawk pongah pakoeh kue han oh, toe hmaloe ih thacak thumto kaminawk to pha ai; David mah anih to angmah toepkung ah suek.
iblandt de tredive var han højt æret, men de tre nåede han ikke. David satte ham over sin Livvagt.
24 Quithumto thungah kathum kaminawk loe, Joab amnawk Asahel, Bethlehem vangpui ih Dodo capa Elhanan,
Til de tredive hørte Asa'el' Joabs Broder; Elbanan, Dodos Søn fra Betlehem;
25 Harod acaeng Shammah, Harod acaeng Elika,
Haroditen Sjamma; Haroditen Elika;
26 Palti acaeng Helek, Tekoa vangpui ih Ikkesh capa Ira,
Paltiten Helez; Ira, Ikkesj's Søn fra Tekoa;
27 Anathoth vangpui ih Abiezer, Hushah acaeng Mebunnai,
Abiezer fra Anatot; Husjatiten Sibbekaj;
28 Ahoah acaeng Zalmon, Netophah acaeng Maharai,
Ahohiten Zalmon; Maharaj fra Netofa;
29 Netopha acaeng Baanah capa Heled; Benjamin acaeng Gibeah avang ih Ribai capa Ittai,
Heled, Ba'anas Søn, fra Nefofa; Ittaj, Ribajs Søn, fra det benjaminitiske Gibea;
30 Pirathon acaeng Benaiah, Gaash tahawt taengah kaom Hiddai,
Benaja fra Pir'aton; Hiddaj fra Nahale-Ga'asj;
31 Arbath acaeng Abi-Albon, Barhum acaeng Azamaveth,
Abiba'al fra Araba; Azmavet fra Bahurim;
32 Shaalbon acaeng Eliahba, Jashen capanawk, Jonathan,
Sja'alboniten Eljaba; Guniten Jasjen;
33 Anih loe Harar acaeng Shammah capa ah oh. Harar acaeng Sharar capa Ahiam,
Harariten Jonatan, Sjammas Søn; Harariten Ahi'am, Sjarars Søn;
34 Maakah acaeng Ahasbai capa Eliphelet, Gilon acaeng Ahithophel capa Eliam,
Elifelet, Ahazbajs Søn, fra Bet-Ma'aka; Eliam, Akitofels Søn, fra Gilo;
35 Karmel acaeng Hezrai, Arba acaeng Paarai,
Hezro fra Karmel; Pa'araj fra Arab;
36 Gad acaeng Bani, Zobah vangpui ih Nathan capa Igal,
Jig'al, Natans Søn, fra Zoba; Gaditen Bani;
37 Ammon kami Zelek, Zeruiah capa Joab ih maiphaw maica phaw kami, Beeroth acaeng Nahari,
Ammoniten Zelek; Naharaj fra Be'erot, der var Joabs, Zerujas Søns, Våbendrager;
38 Ithra acaeng Ira, Ithra acaeng Gareb hoi
Ira fra Jattir; Gareb fra Jattir;
39 Hit acaeng Uriah cae to ni; sangqum boih ah kami quithum, sarihto oh o.
Hetiten Urias. I alt syv og tredive.

< 2 Samuel 23 >