< Masalimo 96 >

1 Imbirani Yehova nyimbo yatsopano; Imbirani Yehova dziko lonse lapansi.
你們要向耶和華唱新歌! 全地都要向耶和華歌唱!
2 Imbirani Yehova, tamandani dzina lake; lalikirani chipulumutso chake tsiku ndi tsiku.
要向耶和華歌唱,稱頌他的名! 天天傳揚他的救恩!
3 Lengezani ulemerero wake pakati pa mayiko, ntchito zake zodabwitsa pakati pa mitundu yonse ya anthu.
在列邦中述說他的榮耀! 在萬民中述說他的奇事!
4 Pakuti wamkulu ndi Yehova ndipo ndi woyenera kwambiri kumutamanda; ayenera kuopedwa kupambana milungu yonse.
因耶和華為大,當受極大的讚美; 他在萬神之上,當受敬畏。
5 Pakuti milungu yonse ya anthu a mitundu ina ndi mafano, koma Yehova analenga mayiko akumwamba.
外邦的神都屬虛無; 惟獨耶和華創造諸天。
6 Ulemu ndi ufumu zili pamaso pake, mphamvu ndi ulemerero zili mʼmalo ake opatulika.
有尊榮和威嚴在他面前; 有能力與華美在他聖所。
7 Perekani kwa Yehova, inu mabanja a anthu a mitundu ina, perekani kwa Yehova ulemerero ndi mphamvu.
民中的萬族啊,你們要將榮耀、能力歸給耶和華, 都歸給耶和華!
8 Perekani kwa Yehova ulemerero woyenera dzina lake; bweretsani chopereka ndipo mulowe mʼmabwalo ake.
要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他, 拿供物來進入他的院宇。
9 Lambirani Yehova mu ulemerero wa chiyero chake; njenjemerani pamaso pake, dziko lonse lapansi.
當以聖潔的妝飾敬拜耶和華; 全地要在他面前戰抖!
10 Nenani pakati pa mitundu ya anthu, “Yehova akulamulira.” Dziko lonse lakhazikika molimba, silingasunthidwe; Iye adzaweruza mitundu ya anthu molungama.
人在列邦中要說:耶和華作王! 世界就堅定,不得動搖; 他要按公正審判眾民。
11 Mayiko akumwamba asangalale, dziko lapansi likondwere; nyanja ikokome, ndi zonse zili mʼmenemo;
願天歡喜,願地快樂! 願海和其中所充滿的澎湃!
12 minda ikondwere pamodzi ndi chilichonse chili mʼmenemo. Pamenepo mitengo yonse ya mʼnkhalango idzayimba ndi chimwemwe;
願田和其中所有的都歡樂! 那時,林中的樹木都要在耶和華面前歡呼。
13 idzayimba pamaso pa Yehova, pakuti Iye akubwera kudzaweruza dziko lapansi; adzaweruza dziko lonse mwachilungamo ndi mitundu ya anthu onse mʼchoonadi.
因為他來了,他來要審判全地。 他要按公義審判世界, 按他的信實審判萬民。

< Masalimo 96 >