< Masalimo 87 >

1 Salimo la Ana a Kora. Iye wakhazikitsa maziko ake pa phiri loyera;
“A psalm of the sons of Korah.” His foundation is in the holy mountains;
2 Yehova amakonda zipata za Ziyoni kupambana malo onse okhalamo a Yakobo.
Jehovah loveth the gates of Zion More than all the dwellings of Jacob.
3 Za ulemerero wako zimakambidwa, Iwe mzinda wa Mulungu: (Sela)
Glorious things are said of thee, O city of God! (Pause)
4 “Ndidzanena za Rahabe ndi Babuloni pakati pa iwo amene amandidziwa. Dzikonso la Filisitiya, Turo pamodzi ndi Kusi, ndipo ndidzati, ‘Uyu anabadwira mʼZiyoni.’”
“I name Egypt and Babylon among them that know me; Behold! Philistia, Tyre, and Ethiopia, —They also were born there.”
5 Ndithudi, za Ziyoni adzanena kuti, “Uyu ndi uyo anabadwira mwa iye, ndipo Wammwambamwamba adzakhazikitsa iyeyo.”
And of Zion it shall be said, “Men of every nation were born there, And the Most High hath established her.”
6 Yehova adzalemba mʼbuku la kawundula wa anthu a mitundu ina: “Uyu anabadwira mʼZiyoni.” (Sela)
Jehovah, when he numbereth the nations, shall write, “These were born there!” (Pause)
7 Oyimba ndi ovina omwe adzati, “Akasupe anga onse ali mwa iwe.”
Singers as well as dancers, —All my springs are in thee!

< Masalimo 87 >