< Masalimo 145 >

1 Salimo la matamando la Davide. Ndidzakukwezani Mulungu wanga, Mfumu yanga; ndidzatamanda dzina lanu ku nthawi za nthawi.
I will extol thee, O God my king: and I will bless thy name for ever; yea, for ever and ever.
2 Ndidzakutamandani tsiku ndi tsiku ndi kulemekeza dzina lanu ku nthawi za nthawi.
Every day I will bless thee: and I will praise thy name for ever; yea, for ever and ever.
3 Yehova ndi wamkulu ndi woyenera matamando onse; ukulu wake palibe angawumvetsetse.
Great is the Lord, and greatly to be praised: and of his greatness there is no end.
4 Mʼbado wina udzayamikira ntchito yanu kwa mʼbado wina; Iwo adzafotokoza za machitidwe anu amphamvu.
Generation and generation shall praise thy works: and they shall declare thy power.
5 Adzayankhula ulemerero wokongola waufumu wanu, ndipo ine ndidzalingalira za ntchito zanu zodabwitsa.
They shall speak of the magnificence of the glory of thy holiness: and shall tell thy wondrous works.
6 Iwo adzafotokoza za mphamvu ya ntchito zanu zoopsa kwambiri, ndipo ine ndidzalengeza za ntchito zanu zazikulu.
And they shall speak of the might of thy terrible acts: and shall declare thy greatness.
7 Adzakondwerera kuchuluka kwa ubwino wanu, ndi kuyimba mwachimwemwe za chilungamo chanu.
They shall publish the memory of the abundance of thy sweetness: and shall rejoice in thy justice.
8 Yehova ndi wokoma mtima ndi wachifundo, wosakwiya msanga ndi wodzaza ndi chikondi chosasinthika.
The Lord is gracious and merciful: patient and plenteous in mercy.
9 Yehova ndi wabwino kwa onse; amachitira chifundo zonse zimene anazipanga.
The Lord is sweet to all: and his tender mercies are over all his works.
10 Zonse zimene munazipanga zidzakutamandani, Inu Yehova; oyera mtima adzakulemekezani.
Let all thy works, O lord, praise thee: and let thy saints bless thee.
11 Iwo adzafotokoza za ulemerero wa ufumu wanu ndi kuyankhula za mphamvu yanu,
They shall speak of the glory of thy kingdom: and shall tell of thy power:
12 kuti anthu onse adziwe za machitidwe anu amphamvu ndi ulemerero wokongola wa ufumu wanu.
To make thy might known to the sons of men: and the glory of the magnificence of thy kingdom.
13 Ufumu wanu ndi ufumu wamuyaya, ndipo ulamuliro wanu ndi wosatha pa mibado yonse. Yehova ndi wokhulupirika pa malonjezo ake onse ndi wokonda zonse zimene Iye anazipanga.
Thy kingdom is a kingdom of all ages: and thy dominion endureth throughout all generations. The Lord is faithful in all his words: and holy in all his works.
14 Yehova amagwiriziza onse amene akugwa ndipo amakweza onse otsitsidwa.
The Lord lifteth up all that fall: and setteth up all that are cast down.
15 Maso a onse amayangʼana kwa Inu, ndipo Inu mumawapatsa chakudya chawo pa nthawi yoyenera.
The eyes of all hope in thee, O Lord: and thou givest them meat in due season.
16 Mumatsekula dzanja lanu ndi kukwaniritsa zokhumba za chamoyo chilichonse.
Thou openest thy hand, and fillest with blessing every living creature.
17 Yehova ndi wolungama mʼnjira zake zonse, ndi wokonda zonse zimene anazipanga.
The Lord is just in all his ways: and holy in all his works.
18 Yehova ali pafupi ndi onse amene amamuyitana, onse amene amamuyitana Iye mʼchoonadi.
The Lord is nigh unto all them that call upon him: to all that call upon him in truth.
19 Iye amakwaniritsa zokhumba za iwo amene amamuopa; amamva kulira kwawo ndi kuwapulumutsa.
He will do the will of them that fear him: and he will hear their prayer, and save them.
20 Yehova amayangʼana onse amene amamukonda koma adzawononga anthu onse oyipa.
The Lord keepeth all them that love him; but all the wicked he will destroy.
21 Pakamwa panga padzayankhula zotamanda Yehova. Cholengedwa chilichonse chitamande dzina lake loyera ku nthawi za nthawi.
My mouth shall speak the praise of the Lord: and let all flesh bless thy holy name for ever; yea, for ever and ever.

< Masalimo 145 >