< Masalimo 115 >

1 Kwa ife ayi Yehova, kwa ife ayi koma ulemerero ukhale pa dzina lanu, chifukwa cha chikondi chanu chosasinthika ndiponso chifukwa cha kukhulupirika kwanu.
NON NOBIS DOMINE, NON NOBIS: sed nomini tuo da gloriam.
2 Chifukwa chiyani anthu a mitundu ina akunena kuti, “Mulungu wawo ali kuti?”
Super misericordia tua, et veritate tua: nequando dicant Gentes: Ubi est Deus eorum?
3 Mulungu wathu ali kumwamba; Iye amachita chilichonse chimene chimamukondweretsa.
Deus autem noster in caelo: omnia quaecumque voluit, fecit.
4 Koma mafano awo ndi siliva ndi golide, opangidwa ndi manja a anthu.
Simulacra gentium argentum, et aurum, opera manuum hominum.
5 Pakamwa ali napo koma sayankhula, maso ali nawo koma sapenya;
Os habent, et non loquentur: oculos habent, et non videbunt.
6 makutu ali nawo koma samva, mphuno ali nazo koma sanunkhiza;
Aures habent, et non audient: nares habent, et non odorabunt.
7 manja ali nawo koma akakhudza samva kanthu; mapazi ali nawo koma sayenda; kapena pakhosi pawo kutulutsa mawu.
Manus habent, et non palpabunt: pedes habent, et non ambulabunt: non clamabunt in gutture suo.
8 Anthu amene amapanga mafanowo adzafanana nawo, chimodzimodzinso onse amene amadalira mafanowo.
Similes illis fiant qui faciunt ea: et omnes qui confidunt in eis.
9 Inu Aisraeli, dalirani Yehova; Iye ndiye thandizo lanu ndi chishango chanu.
Domus Israel speravit in Domino: adiutor eorum et protector eorum est.
10 Iwe nyumba ya Aaroni, dalira Yehova; Iye ndiye thandizo lako ndi chishango chako.
Domus Aaron speravit in Domino: adiutor eorum et protector eorum est.
11 Inu amene mumaopa Iye, dalirani Yehova; Iye ndiye thandizo lanu ndi chishango chanu.
Qui timent Dominum, speraverunt in Domino: adiutor eorum et protector eorum est.
12 Yehova watikumbukira ndipo adzatidalitsa: adzadalitsa nyumba ya Israeli, adzadalitsa nyumba ya Aaroni,
Dominus memor fuit nostri: et benedixit nobis: Benedixit domui Israel: benedixit domui Aaron.
13 adzadalitsa iwo amene amaopa Yehova; aangʼono ndi aakulu omwe.
Benedixit omnibus, qui timent Dominum, pusillis cum maioribus.
14 Yehova akuwonjezereni madalitso; inuyo pamodzi ndi ana anu.
Adiiciat Dominus super vos: super vos, et super filios vestros.
15 Mudalitsidwe ndi Yehova, Wolenga kumwamba ndi dziko lapansi.
Benedicti vos a Domino, qui fecit caelum, et terram.
16 Kumwamba ndi kwa Yehova, koma dziko lapansi Iye walipereka kwa anthu.
Caelum caeli Domino: terram autem dedit filiis hominum.
17 Si anthu akufa amene amatamanda Yehova, amene amatsikira kuli chete;
Non mortui laudabunt te Domine: neque omnes, qui descendunt in infernum. (questioned)
18 ndi ife amene timatamanda Yehova, kuyambira tsopano mpaka muyaya. Tamandani Yehova.
Sed nos qui vivimus, benedicimus Domino, ex hoc nunc et usque in saeculum.

< Masalimo 115 >