< Y Salmo Sija 66 >
1 FATINAS y minagof na inagang gui as Yuus todo y tano.
“For the leader of the music. A psalm.” Shout joyfully unto God. all ye lands!
2 Canta y minagof gui naanña: namalag y tininaña.
Sing ye the honor of his name; Make his praise glorious!
3 Alog as Yuus: jafa na manámaañao y chechomo: pot y dinangculon y ninasiñamo uninaseja y contrarionmo papa.
Say unto God, How terrible are thy doings! Through the greatness of thy power thine enemies are suppliants to thee!
4 Todo y tano umadodorajao yan macantatayejao: yan macantataye y naanmo. (Sila)
Let all the earth worship thee; Let it sing praise to thee, let it sing praise to thy name! (Pause)
5 Maela ya inlie y checho Yuus: na ninámaañao y chechoña gui jilo y famaguon y taotao.
Come, behold the works of God! How terrible his doings among the sons of men!
6 Jatolaeca y tase y anglo na tano: ya japocacate y sadog: ya ayo nae manmagofjam nu güiya.
He turned the sea into dry land; They went through the deep on foot; Then we rejoiced in him.
7 Güiya jagobiebietna ni y minetgotña para taejinecog: y atadogña pumupulan y nasion sija: ya munga y managuaguat na ujajatsa sija. (Sila)
By his power he ruleth for ever; His eyes are fixed upon the nations; Let not the rebellious exalt themselves! (Pause)
8 Fanmanbendise ni y Yuusta jamyo ni y taotao ya namajungog y inagang y tininaña:
O bless our God, ye nations. And make the voice of his praise to be heard!
9 Ayo y mumantiene y antita gui linâlâ: ya ti japolo y adengta na usulong.
It is he who preserveth our lives, And suffereth not our feet to stumble.
10 Sa jago chumaguejam, O Yuus; jagasja unchague jam taegüije y salape an machague.
Thou hast, indeed, proved us, O God! Thou hast tried us as silver is tried.
11 Jago chumulejam gui jalom y laso: unpolo chinatsaga na catga gui sinturanmame.
Thou broughtest us into a snare, And didst lay a heavy burden upon our backs;
12 Jago namaudae y taotao guijilomame: jame infaposgüe y guafe an y janom: lao unchulejam asta y jalom y rico na sagayan.
Thou didst cause men to ride upon our heads, And we have gone through fire and water: But thou hast brought us to a place of abundance.
13 Jujalom gui jalom guimamo yan y sinenggue na inefrese sija: ya bae juapase jao ni y promesajo,
I will go into thy house with burnt-offerings! I will pay thee my vows, —
14 Ni y labiosso sumangan, yan y pachotto jagas cumuentos anae estabayo gui chinatsaga.
The vows which my lips uttered. Which my mouth promised in my trouble.
15 Bae junaejao sinenggue na inefrese ni y yemog yan paopao na tatneron quinilo: bae junaejao nobiyo yan chiba sija. (Sila)
Burnt sacrifices of fatlings will I offer to thee with the fat of rams; Bullocks, with he-goats, will I sacrifice to thee. (Pause)
16 Maela ya injingong, todo ayo y manmañao as Yuus, ya bae jusangane jamyo jafa finatinasña ni y antijo.
Come and hear, all ye who fear God, And I will relate what he hath done for me!
17 Guajo juagang güe ni y pachotto: ya güiya umaalaba ni y jilajo.
I called upon him with my mouth, And praise is now upon my tongue.
18 Yaguin jumantiene y tinaelaye gui corasonjo, si Jeova ti ujungogyo.
If I had meditated wickedness in my heart, The Lord would not have heard me:
19 Lao magajet na si Yuus jajungog: güiya umadaje y inagang y tinaetaejo.
But surely God hath heard me; He hath had regard to the voice of my supplication.
20 Bendito si Yuus, sa ti jabira y tinaetaejo ni y minaaseña guiya guajo.
Blessed be God, who did not reject my prayer, Nor withhold his mercy from me!