< Y Salmo Sija 109 >
1 CHAMO famatquiquilo, O Yuus, gui alabansajo;
Psalmus David, in finem.
2 Sa y pachot y manaelaye yan y pachot y dinague manmababa contra guajo: sa manguecuentos contra guajo yan y mandacon na jula.
Deus laudem meam ne tacueris: quia os peccatoris, et os dolosi super me apertum est.
3 Sija umoriyayayeyo locue ni y finijo chinatlie; yan manmumo contra guajo sin jafa.
Locuti sunt adversum me lingua dolosa, et sermonibus odii circumdederunt me: et expugnaverunt me gratis.
4 Sa y apas y güinaeyaco, sija contrariujo: lao guajo siempre manayuyutyo.
Pro eo ut me diligerent, detrahebant mihi: ego autem orabam.
5 Yan sija jaapaseyo taelaye pot mauleg, yan chinatlie pot y guinaeyaco.
Et posuerunt adversum me mala pro bonis: et odium pro dilectione mea.
6 Polo jao y taelaye na taotao guiya güiya: ya polo un contrario ya utojgue gui agapa na canaeña.
Constitue super eum peccatorem: et diabolus stet a dextris eius.
7 Yaguin majusga güe, polo ya umasentensia: yan y tinaetaeña ufamaisao.
Cum iudicatur, exeat condemnatus. et oratio eius fiat in peccatum.
8 Ya y jaaniña udidide: yan otro uchinile ofisioña.
Fiant dies eius pauci: et episcopatum eius accipiat alter.
9 Y famaguonña ufanaetata yan y asaguaña ubiuda.
Fiant filii eius orphani: et uxor eius vidua.
10 Polo ya y famaguonña ufanlaong yan ufanmangagao: ya polo sija ya umaliligao y nañija güije gui chago gui sagañija na mayulang.
Nutantes transferantur filii eius, et mendicent: et eiiciantur de habitationibus suis.
11 Polo ya umaamot ya unnachule todo y güinajaña, yan y taotao juyong chumoleguan ni y finachochoña.
Scrutetur foenerator omnem substantiam eius: et diripiant alieni labores eius.
12 Polo ya taya ni jaye umaase ni güiya; yan ni uno ufinaborese y manaetata na famaguonña.
Non sit illi adiutor: nec sit qui misereatur pupillis eius.
13 Polo ya y famaguonña ufanmautut; yan gui generasion ni y jadalalalag, umafagasñaejon y naanñija.
Fiant nati eius in interitum: in generatione una deleatur nomen eius.
14 Poly ya y tinaelayen y tataña sija umajaso gui as Jeova: ya y isao nanaña ti umafagasñaejon.
In memoriam redeat iniquitas patrum eius in conspectu Domini: et peccatum matris eius non deleatur.
15 Polo ya sija siempre ufangaegue gui menan Jeova, sa güiya siña umutut y jinasoñija guinin y tano.
Fiant contra Dominum semper, et dispereat de terra memoria eorum:
16 Sa ti jajaso mamanue minaase, lao japetsigue y peble yan y nesesitao na taotao, yan y mayulang na corason ujapuno sija.
pro eo quod non est recordatus facere misericordiam.
17 Magajet na jaguaeya y matdision, ya ayo na mato guiya güiya; ya ti ninamagof ni y bendision, ya ayo na chago guiya güiya.
Et persecutus est hominem inopem, et mendicum, et compunctum corde mortificare.
18 Ya güiya mumagago güe ni y matdision taegüije y bestiduña, ya ayo na jumalom gui jalom y tiyanña taegüije y janom, yan taegüije y laña gui jalom tolangña.
Et dilexit maledictionem, et veniet ei: et noluit benedictionem, et elongabitur ab eo. Et induit maledictionem sicut vestimentum, et intravit sicut aqua in interiora eius, et sicut oleum in ossibus eius.
19 Polo ya ayo guiya güiya, taegüije y magago ni y jatatampegüe, yan para sinturon ni y jadudog güe siempre.
Fiat ei sicut vestimentum, quo operitur: et sicut zona, qua semper praecingitur.
20 Ya este apas y contrariujo sija guinin as Jeova, yan ayo sija ni y manguecuentos taelaye contra y antijo.
Hoc opus eorum, qui detrahunt mihi apud Dominum: et qui loquuntur mala adversus animam meam.
21 Lao fatinas para guajo, O Yuus Jeova, pot y naanmo: sa mauleg na minaasemo, enao mina nalibreyo.
Et tu Domine, Domine, fac mecum propter nomen tuum: quia suavis est misericordia tua. Libera me
22 Sa pobleyo, yan nesesitaoyo, yan y corasonjo mañetnot gui sanjalomjo.
quia egenus, et pauper ego sum: et cor meum conturbatum est intra me.
23 Mapos yo taegüije y anineng yaguin malofan: matafye yo julo yan papa taegüije y apacha.
Sicut umbra cum declinat, ablatus sum: et excussus sum sicut locustae.
24 Y timoco mandafe pot y inayunat; yan y catneco manmasogsog, sa ti jataca y iinemog.
Genua mea infirmata sunt a ieiunio: et caro mea immutata est propter oleum.
25 Jumuyong yo locue taegüije linalatde guiya sija: anae maaatanyo jayeyengyong y iloñija.
Et ego factus sum opprobrium illis: viderunt me, et moverunt capita sua.
26 Ayudayo, O Jeova Yuusso; O satbayo segun y minaasemo:
Adiuva me Domine Deus meus: salvum me fac propter misericordiam tuam.
27 Para sija ujatungo na este y canaemo: na jago, Jeova, fumatinas este.
Et sciant quia manus tua haec: et tu Domine fecisti eam.
28 Polo ya sija manmamatdise, lao jago manbendise: yaguin sija mangajulo, ufanmamajlao; lao y tentagomo umagof.
Maledicent illi, et tu benedices: qui insurgunt in me, confundantur: servus autem tuus laetabitur.
29 Ya y contrariojo ufanminagago ni y desonra; yan ufantinampe sija ni y minamajlaoñija taegüije y capa.
Induantur qui detrahunt mihi, pudore: et operiantur sicut diploide confusione sua.
30 Jeova bae junae sendangculo na grasias nu y pachotto; junggan, jualabagüe gui linajyan taotao.
Confitebor Domino nimis in ore meo: et in medio multorum laudabo eum.
31 Sa güiya utojgüe gui agapa na canae y nesesitao, para usinatba güe guinin ayo sija y jumusga y antiña.
Quia astitit a dextris pauperis, ut salvam faceret a persequentibus animam meam.