< Panultihon 4 >
1 Pamatia, mga anak ko, ang pahamatngon sa usa ka amahan, Ug matngoni ang pagkahibalo sa pagsabut:
audite filii disciplinam patris et adtendite ut sciatis prudentiam
2 Kay ako nagahatag kaninyo ug maayong pagtulon-an; Ayaw ninyo pagbiyai ang akong balaod.
donum bonum tribuam vobis legem meam ne derelinquatis
3 Kay ako usa ka anak nga lalake sa akong amahan, Batan-on ug mao ray pinalangga sa panan-aw sa akong inahan.
nam et ego filius fui patris mei tenellus et unigenitus coram matre mea
4 Ug iyang gitudloan ako, ug mi-ingon kanako: Patipigi sa imong kasingkasing ang akong mga pulong; Bantayi ang akong mga sugo, ug mabuhi ka;
et docebat me atque dicebat suscipiat verba mea cor tuum custodi praecepta mea et vives
5 Batoni ang kaalam, batoni ang pagsabut; Ayaw hikalimti, ni pag-ayran mo ang mga pulong nga gikan sa akong baba;
posside sapientiam posside prudentiam ne obliviscaris neque declines a verbis oris mei
6 Ayaw siya pagbiyai, ug siya magapanalipod kanimo; Higugmaa siya, ug siya magabantay kanimo.
ne dimittas eam et custodiet te dilige eam et servabit te
7 Ang kaalam maoy labaw nga butang; busa batoni ang kaalam; Oo, uban sa tanan mo nga pagatinguhaon batoni ang pagsabut.
principium sapientiae posside sapientiam et in omni possessione tua adquire prudentiam
8 Ipahitaas siya, ug siya magapauswag kanimo; Siya magadala kanimo ngadto sa kadungganan, kong ikaw mogakus kaniya.
arripe illam et exaltabit te glorificaberis ab ea cum eam fueris amplexatus
9 Siya magahatag kanimo sa usa ka purongpurong nga bulak sa gracia; Usa ka purongpurong sa katahum iyang igahatag kanimo.
dabit capiti tuo augmenta gratiarum et corona inclita proteget te
10 Pamati, Oh anak ko, ug dawata ang akong mga ipamulong; Ug ang mga katuigan sa imong kinabuhi magadaghan.
audi fili mi et suscipe verba mea ut multiplicentur tibi anni vitae
11 Ako nagtudlo kanimo sa dalan sa kaalam; Ako nagmando kanimo sa mga alagianan sa katul-iran.
viam sapientiae monstravi tibi duxi te per semitas aequitatis
12 Kong ikaw magalakaw, ang imong mga lakang dili pagamub-on; Ug kong ikaw magadalagan, dili ka mahisokamod.
quas cum ingressus fueris non artabuntur gressus tui et currens non habebis offendiculum
13 Hawiri gayud ang pagpahamangno; ayaw siya pagbuhii: Bantayi siya; kay siya mao ang imong kinabuhi.
tene disciplinam ne dimittas eam custodi illam quia ipsa est vita tua
14 Ayaw pagsulod sa alagianan sa dautan, Ug ayaw paglakat sa dalan sa mga tawong dautan.
ne delecteris semitis impiorum nec tibi placeat malorum via
15 Likayi kini, ayaw pag-agi haduol niini; Tumipas ka gikan niini, ug padayon.
fuge ab ea ne transeas per illam declina et desere eam
16 Kay sila dili matulog, gawas kong sila makabuhat ug dautan; Ug ang ilang pagkatulog mawala, gawas kong sila makapahulog sa uban.
non enim dormiunt nisi malefecerint et rapitur somnus ab eis nisi subplantaverint
17 Kay sila magakaon sa tinapay sa kadautan, Ug magainum sa vino sa pagpanlupig.
comedunt panem impietatis et vinum iniquitatis bibunt
18 Apan ang alagianan sa matarung ingon sa banagbanag sa kahayag, Nga nagakasanag sa kahayag ngadto sa pagkahingpit sa adlaw.
iustorum autem semita quasi lux splendens procedit et crescit usque ad perfectam diem
19 Ang dalan sa tawong dautan ingon sa kangitngit: Sila dili manghibalo kong usa ang ilang napangdolan.
via impiorum tenebrosa nesciunt ubi corruant
20 Anak ko, pagmatngon sa akong mga pulong; Ikiling ang imong igdulungog sa akong mga gipamulong.
fili mi ausculta sermones meos et ad eloquia mea inclina aurem tuam
21 Ayaw sila pagpabulaga gikan sa imong mga mata; Tipigi sila sa kinataliwad-an sa imong kasingkasing.
ne recedant ab oculis tuis custodi ea in medio cordis tui
22 Kay sila kinabuhi alang niadtong nanagpangita kanila, Ug kaayohan sa ilang tibook nga unod.
vita enim sunt invenientibus ea et universae carni sanitas
23 Ampingi ang imong kasingkasing sa tanang pagsingkamot; Kay gikan niini magagula ang dagkung butang sa kinabuhi.
omni custodia serva cor tuum quia ex ipso vita procedit
24 Isalikway gikan kanimo ang usa ka masinalaagon nga baba, Ug ipahilayo gikan kanimo ang mga ngabil nga masukihon.
remove a te os pravum et detrahentia labia sint procul a te
25 Itutok ang pagtan-aw sa imong mga mata sa unahan, Ug itutok ang imong mga tabon-tabon sa atubangan nimo.
oculi tui recta videant et palpebrae tuae praecedant gressus tuos
26 Pataga ang alagianan sa imong mga tiil, Ug tukora sa matul-id gayud ang tanan mong mga dalan.
dirige semitam pedibus tuis et omnes viae tuae stabilientur
27 Ayaw pagliso sa too mong kamot ni sa wala: Kuhaa ang imong tiil gikan sa dautan.
ne declines ad dexteram et ad sinistram averte pedem tuum a malo