< Mga Salmo 44 >

1 Nadungog namo sa among mga igdulongog, Dios, ang among katigulangan nag-sulti kanamo sa mga butang nga imong nabuhat sa ilang mga panahon, sa karaang mga panahon.
למנצח לבני קרח משכיל אלהים באזנינו שמענו אבותינו ספרו לנו פעל פעלת בימיהם בימי קדם׃
2 Gipapahawa mo ang mga nasod pinaagi sa imong mga kamot, apan gitanom mo ang among mga katawhan; gipasakitan mo ang imong mga katawhan, apan gipakatag mo ang among katawhan sa kayutaan.
אתה ידך גוים הורשת ותטעם תרע לאמים ותשלחם׃
3 Kay wala nila naangkon ang yuta nga ilang gipanag-iya pinaagi sa ilang espada, ni ang ilang mga bukton nagluwas kanila; apan pinaagi sa imong tuong kamot, sa imong bukton, ug sa kahayag sa imong panagway, tungod kay midapig kaman kanila.
כי לא בחרבם ירשו ארץ וזרועם לא הושיעה למו כי ימינך וזרועך ואור פניך כי רציתם׃
4 Dios, Ikaw ang akong Hari; pagmando ug kadaogan kang Jacob.
אתה הוא מלכי אלהים צוה ישועות יעקב׃
5 Pinaagi kanimo ipaubos namo ang among mga kaaway; pinaagi sa imong ngalan amo silang tamak-tamakan, kadtong nakigbatok kanamo.
בך צרינו ננגח בשמך נבוס קמינו׃
6 Kay wala ako misalig sa akong pana, ni ang akong espada nga magluwas kanako.
כי לא בקשתי אבטח וחרבי לא תושיעני׃
7 Apan giluwas mo kami gikan sa among mga kaaway, ug gipakaulawan kadtong nagdumot kanamo.
כי הושעתנו מצרינו ומשנאינו הבישות׃
8 Diha sa Dios makapasigarbo kami sa tibuok nga adlaw, ug kami magapasalamat sa imong ngalan hangtod sa hangtod. (Selah)
באלהים הללנו כל היום ושמך לעולם נודה סלה׃
9 Apan karon gihulog mo kami ug gipakaulawan, ug wala ka miuban sa among mga sundalo.
אף זנחת ותכלימנו ולא תצא בצבאותינו׃
10 Gipabalik mo kami gikan sa mga kaaway; ug kadtong nagdumot kanamo giilog ang among mga kabtangan alang sa ilang kaugalingon.
תשיבנו אחור מני צר ומשנאינו שסו למו׃
11 Gihimo mo kaming sama sa karnero nga gitagana alang sa pagkaon ug gitibulaag taliwala sa mga kanasoran.
תתננו כצאן מאכל ובגוים זריתנו׃
12 Gibaligya mo ang imong katawhan alang sa wala; ug wala nadugangan ang imong bahandi tungod niana.
תמכר עמך בלא הון ולא רבית במחיריהם׃
13 Gipahinginlan mo kami sa among mga silingan, gipakaulawan ug gipasipalahan niadtong nagpalibot kanamo.
תשימנו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו׃
14 Gipabugalbugalan mo kami taliwala sa mga nasod, ug nagpanglingolingo ang mga tawo sa ilang mga ulo taliwala sa mga katawhan.
תשימנו משל בגוים מנוד ראש בל אמים׃
15 Sa tibuok adlaw ang kaulaw anaa kanako, ug ang kaulawan nagtabon sa akong panagway.
כל היום כלמתי נגדי ובשת פני כסתני׃
16 Tungod sa iyang tingog sa pagbadlong ug pagtamay, tungod sa kaaway ug sa nagapanimalos.
מקול מחרף ומגדף מפני אויב ומתנקם׃
17 Kining tanan miabot kanamo; apan kami wala nakalimot kanimo o nakalapas sa imong kasabotan.
כל זאת באתנו ולא שכחנוך ולא שקרנו בבריתך׃
18 Ang among kasingkasing wala mibalik, ang among lakang wala mawala sa imong dalan.
לא נסוג אחור לבנו ותט אשרינו מני ארחך׃
19 Apan gibuak mo kami sa dapit sa mga ihalas nga iro ug gitabonan kami sa landong sa kamatayon.
כי דכיתנו במקום תנים ותכס עלינו בצלמות׃
20 Kung among nalimtan ang ngalan sa among Dios o nagbayaw sa among mga kamot sa diosdios,
אם שכחנו שם אלהינו ונפרש כפינו לאל זר׃
21 Dili ba makita man kini sa Dios? Kay nasayod siya sa gitago sa kasingkasing.
הלא אלהים יחקר זאת כי הוא ידע תעלמות לב׃
22 Sa pagkatinuod, alang kanimo nabutang kami sa kamatayon sa tibuok adlaw; sama kami sa karnero nga ihawonon.
כי עליך הרגנו כל היום נחשבנו כצאן טבחה׃
23 Pagmata, nganong natulog ka man, Ginoo? Barog, ayaw kami isalikway kanunay.
עורה למה תישן אדני הקיצה אל תזנח לנצח׃
24 Nganong gitago mo man ang imong panagway ug gikalimtan ang among kasakit ug ang among pagkadinaugdaog?
למה פניך תסתיר תשכח ענינו ולחצנו׃
25 Kay kami natunaw ug nahimong abog; ug ang among mga lawas nasagol sa yuta.
כי שחה לעפר נפשנו דבקה לארץ בטננו׃
26 Tindog ug tubsa kami alang sa imong matinud-nong kasabotan.
קומה עזרתה לנו ופדנו למען חסדך׃

< Mga Salmo 44 >