< Mga Salmo 149 >

1 Dayega si Yahweh. Awiti si Yahweh ug bag-ong awit; dayega siya sa pag-awit diha sa panagtigom sa mga nagmatinud-anon.
Praise ye Yah, Sing to Yahweh a song that is new, his praise in the convocation of the men of lovingkindness.
2 Tugoti nga magmaya ang Israel diha sa nagbuhat kanila; tugoti nga magmaya ang katawhan sa Zion sa ilang hari.
Let Israel rejoice in him that made him, Let the sons of Zion exult in their king;
3 Padayega (sila) sa iyang ngalan uban sa panagsayaw; paawita (sila) sa mga pagdayeg ngadto kaniya dinuyogan sa tambor ug alpa.
Let them praise his Name in the dance, with timbrel and lyre, Let them make music to him.
4 Kay mahimuot si Yahweh sa iyang katawhan; himayaon niya ang mga mapainubsanon uban ang kaluwasan.
For Yahweh is taking pleasure in his people, He will beautify humbled ones with victory.
5 Tugoti nga magmaya ang mga diosnon sa kadaogan; tugoti (sila) nga mag-awit sa kalipay diha sa ilang mga higdaanan.
Let the men of lovingkindness exult as they glory, Let them shout aloud upon their beds:
6 Hinaot nga ang mga pagdayeg ngadto sa Dios maanaa sa ilang mga baba ug ang espada nga duhay sulab maanaa sa ilang kamot
The high songs of GOD be in their throat, and a two-edged sword in their hand:
7 aron mapatuman ang pagpanimalos sa kanasoran ug mga buhat sa pagsilot sa katawhan.
To execute an avenging among the nations, rebukes among the peoples:
8 Gapuson nila ang ilang mga hari pinaagi sa mga kadena ug ang ilang mga pangulo pinaagi sa puthaw nga mga posas.
To bind their kings with fetters, and their honoured ones with iron bands:
9 Ipatuman nila ang paghukom nga nahisulat. Mapasidunggan ang tanan nga nagmatinud-anon kaniya. Dayega si Yahweh.
To execute upon them the sentence written, An honour, shall it be to all his men of lovingkindness. Praise ye Yah!

< Mga Salmo 149 >