< Mga Salmo 145 >
1 Isangyaw ko ikaw, akong Dios, nga Hari; dayegon ko ang imong ngalan hangtod sa kahangtoran.
Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu, e bendirei o teu nome pelo século do século e para sempre.
2 Dayegon ko ikaw sa matag adlaw; dayegon ko ang imong ngalan hangtod sa kahangtoran.
Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelo século do século e para sempre.
3 Bantogan si Yahweh ug angayan gayod nga dayegon; dili matukib ang iyang kabantogan.
Grande é o Senhor, e muito digno de louvor, e a sua grandeza inexcrutável.
4 Dayegon sa usa ka kaliwatan ang imong mga buhat ngadto sa mosunod ug imantala ang imong gamhanang mga buhat.
Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciarão as tuas proezas.
5 Pamalandongan ko ang kahalangdon sa imong himaya ug ang imong kahibulongan nga mga buhat.
Falarei da magnificência gloriosa da tua magestade e das tuas obras maravilhosas.
6 Isangyaw nila ang gahom sa imong kahibulongang mga buhat, ug ipahayag ko ang imong kabantogan.
E se falará da força dos teus feitos terríveis; e contarei a tua grandeza.
7 Ipahayag nila ang imong madagayaon nga kaayo, ug magaawit (sila) mahitungod sa imong pagkamatarong.
Proferirão abundantemente a memória da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
8 Mahigugmaon ug maluluy-on si Yahweh, dili daling masuko ug madagayaon sa matinud-anon nga kasabotan.
Piedoso e benigno é o Senhor, sofredor e de grande misericórdia.
9 Maayo si Yahweh sa tanan; ang iyang malumong kaluoy anaa sa tanan niyang mga buhat.
O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 Magpasalamat ang tanan nimong mga binuhat nganha kanimo, Yahweh; ang mga nagmatinud-anon magadayeg nganha kanimo.
Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
11 Ang mga nagmatinud-anon diha kanimo magasugid sa himaya sa imong gingharian, ug isulti nila ang imong gahom.
Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
12 Ipahibalo nila sa katawhan ang gamhanang mga buhat sa Dios ug ang mahimayaong katahom sa iyang gingharian.
Para fazer saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a glória da magnificência do teu reino.
13 Ang imong gingharian walay kataposan, ug ang imong paghari molungtad sa tibuok kaliwatan.
O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura em todas as gerações.
14 Tabangan ni Yahweh ang tanang nangapukan ug pabangonon kadtong tanan nga nasukamod.
O Senhor sustenta a todos os que caem, e levanta a todos os abatidos.
15 Ang tanang mga mata nagpaabot alang kanimo; ihatag mo kanila ang ilang pagkaon sa husto nga panahon.
Os olhos de todos esperam em ti, e lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
16 Gibukhad mo ang imong kamot ug gitagbaw ang gitinguha sa matag buhing binuhat.
Abres a tua mão, e fartas os desejos de todos os viventes.
17 Matarong si Yahweh sa tanan niyang mga pamaagi ug maluluy-on siya sa tanan niyang gibuhat.
Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e santo em todas as suas obras.
18 Haduol si Yahweh niadtong tanan nga nagsangpit kaniya, sa tanan nga masaligon nga nagsangpit kaniya.
Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Tumanon niya ang gitinguha niadtong nagpasidungog kaniya; dunggon niya ang ilang paghilak ug luwason (sila)
Ele cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor, e os salvará.
20 Bantayan ni Yahweh kadtong tanan nga nahigugma kaniya, apan pagalaglagon niya ang tanang daotan.
O Senhor guarda a todos os que o amam; porém todos os ímpios serão destruídos.
21 Ang akong baba magasulti sa pagdayeg kang Yahweh; padayega ang tanang katawhan sa iyang balaan nga ngalan hangtod sa kahangtoran.
A minha boca falará o louvor do Senhor, e toda a carne louvará o seu santo nome pelo século do século e para sempre.