< Nehemias 7 >
1 Sa dihang nahuman na ang pader ug napahiluna ko na ang mga pultahan, ug nakapili na ug mga magbalantay sa ganghaan, mga mag-aawit ug mga Levita,
När nu muren var uppbyggd, satte jag in dörrarna; och dörrvaktare, sångare och leviter blevo anställda.
2 gipiyal ko kang Hanani nga akong igsoon ang pagdumala sa Jerusalem, uban kang Hanania nga maoy nagdumala sa mga kota, tungod kay matinud-anon siya nga tawo ug adunay kahadlok sa Dios labaw sa kadaghanan.
Och till befälhavare över Jerusalem satte jag min broder Hanani jämte Hananja, hövitsman i borgen, ty denne hölls för en pålitlig man och var gudfruktig mer än många andra.
3 Miingon ako kanila, “Ayaw abrihi ang mga ganghaan sa Jerusalem hangtod nga moinit ang adlaw. Samtang nagbantay pa ang mga tigbantay sa mga ganghaan, mahimo mong isarado ang mga pultahan ug alihan kini. Pagpili ug mga magbalantay gikan niadtong nagpuyo sa Jerusalem, ang pipila sa dapit diin napahiluna ang puy-anan sa mga guwardiya, ug ang uban sa atubangan sa ilang mga balay.”
Och jag sade till dem: »Jerusalems portar må icke öppnas, förrän solen är högt uppe; och medan vakten ännu står kvar, skall man stänga dörrarna och sätta bommarna för. Och I skolen ställa ut vakter av Jerusalems invånare, var och en på hans post, så att envar får stå framför sitt eget hus.»
4 Karon lapad ang siyudad ug dako, apan gamay lamang ang mga tawo sa sulod niini, ug wala pay mga balay nga natukod pag-usab.
Och staden var vidsträckt och stor, men där fanns icke mycket folk, och husen voro icke uppbyggda.
5 Ang akong Dios mao ang nagbutang sa akong kasingkasing sa pagtigom sa mga inila nga mga tawo, mga opisyal, ug ang mga katawhan aron ilista ang ilang mga pamilya. Nahikaplagan ko ang libro sa kaliwatan niadtong nakabalik ug una ug nakaplagan ang mga nahisulat niini.
Och min Gud ingav mig i hjärtat att jag skulle församla ädlingarna, föreståndarna och folket för att upptecknas i släktregister. Då fann jag släktförteckningen över dem som först hade dragit upp, och jag fann däri så skrivet:
6 Mao kini ang mga tawo sa probinsya nga mitungas pagawas gikan sa pagkabihag niadtong mga gipangbihag ni Nebucadnezar ang hari sa Babilonia. Mibalik sila sa Jerusalem ug sa Juda, ang matag usa sa iyang kaugalingong lungsod.
»Dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och till Juda, var och en till sin stad,
7 Miabot sila uban kang Zerubabel, Jeshua, Nehemias, Azaria, Raamia, Nahamani, Mordecai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, ug Baana. Ang gidaghanon sa kalalakin-an sa Israel lakip ang mga mosunod.
i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordokai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
8 Ang mga kaliwat ni Paros, 2, 172.
Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
9 Ang mga kaliwat ni Shefatia, 372.
Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
10 Ang mga kaliwat ni Ara, 652.
Aras barn: sex hundra femtiotvå;
11 Ang mga kaliwat ni Pahat Moab, pinaagi sa mga kaliwat ni Jeshua ug Joab, 2, 818.
Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra aderton;
12 Ang mga kaliwat ni Elam, 1, 254.
Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
13 Ang mga kaliwat ni Zatu, 845.
Sattus barn: åtta hundra fyrtiofem;
14 Ang mga kaliwat ni Zacai, 760.
Sackais barn: sju hundra sextio;
15 Ang mga kaliwat ni Binui, 648.
Binnuis barn: sex hundra fyrtioåtta;
16 Ang mga kaliwat ni Bebai, 628.
Bebais barn: sex hundra tjuguåtta;
17 Ang mga kaliwat ni Azgad, 2, 322.
Asgads barn: två tusen tre hundra tjugutvå;
18 Ang mga kaliwat ni Adonikam, 667.
Adonikams barn: sex hundra sextiosju;
19 Ang mga kaliwat ni Bigvai, 2, 067.
Bigvais barn: två tusen sextiosju;
20 Ang mga kaliwat ni Adin, 655.
Adins barn: sex hundra femtiofem;
21 Ang mga kaliwat ni Ater, ni Hezekia, 98.
Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
22 Ang mga kaliwat ni Hashum, 328.
Hasums barn: tre hundra tjuguåtta;
23 Ang mga kaliwat ni Bezai, 324.
Besais barn: tre hundra tjugufyra;
24 Ang mga kaliwat ni Harif, 112.
Harifs barn: ett hundra tolv;
25 Ang mga kaliwat ni Gibeon, 95.
Gibeons barn: nittiofem;
26 Ang katawhan nga gikan sa Betlehem ug Netofa, 188.
männen från Bet-Lehem och Netofa: ett hundra åttioåtta;
27 Ang katawhan nga gikan sa Anatot, 128.
männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
28 Ang katawhan sa Bet Azmavet, 42.
männen från Bet-Asmavet: fyrtiotvå;
29 Ang katawhan sa Kiriat Jearim, Kefira, ug Beerot, 743.
männen från Kirjat-Jearim, Kefira och Beerot: sju hundra fyrtiotre;
30 Ang katawhan sa Rama ug Geba, 621.
männen från Rama och Geba: sex hundra tjuguen;
31 Ang katawhan sa Micmas, 122.
männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
32 Ang katawhan sa Betel ug Ai, 123.
männen från Betel och Ai: ett hundra tjugutre;
33 Ang katawhan sa laing pang Nebo, 52.
männen från det andra Nebo: femtiotvå;
34 Ang katawhan sa lain pang Elam, 1, 254.
den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
35 Ang katawhan sa Harim, 320.
Harims barn: tre hundra tjugu;
36 Ang katawhan sa Jerico, 345.
Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
37 Ang katawhan sa Lod, Hadid, ug Ono, 721.
Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjuguen;
38 Ang katawhan sa Senaa, 3, 930.
Senaas barn: tre tusen nio hundra trettio.
39 Ang mga pari: sa kaliwatan ni Jedaya (sa panimalay ni Jeshua), 973.
Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
40 Sa kaliwatan ni Imer, 1, 052.
Immers barn: ett tusen femtiotvå;
41 Sa kaliwatan ni Pashur, 1, 247.
Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
42 Sa kaliwatan ni Harim, 1, 017.
Harims barn: ett tusen sjutton.
43 Ang mga Levita: sa mga kaliwat ni Jeshua, ni Kadmiel, ni Binui, ug ni Hodeva, 74.
Av leviterna: Jesuas barn av Kadmiel, av Hodevas barn: sjuttiofyra;
44 Ang mga mag-aawit: sa mga kaliwat ni Asaf, 148.
av sångarna: Asafs barn: ett hundra fyrtioåtta;
45 Ang tigbantay sa mga ganghaan sa mga kaliwat ni Shalum, sa mga kaliwat ni Ater, sa mga kaliwat ni Talmon, sa mga kaliwat ni Akub, sa mga kaliwat ni Hatita, sa mga kaliwat ni Shobai, 138.
av dörrvaktarna: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: ett hundra trettioåtta.
46 Ang mga sulugoon sa templo: sa mga kaliwat ni Ziha, sa mga kaliwat ni Hasufa, sa mga kaliwat ni Tabaot,
Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
47 sa mga kaliwat ni Keros, sa mga kaliwat ni Sia, sa mga kaliwat ni Padon,
Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
48 sa mga kaliwat ni Lebana, sa mga kaliwat ni Hagaba, sa mga kaliwat ni Shalmai,
Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
49 sa mga kaliwat ni Hanan, sa mga kaliwat ni Gidel, sa mga kaliwat ni Gahar.
Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
50 Sa mga kaliwat ni Reaya, sa mga kaliwat ni Rezin, sa mga kaliwat ni Nekoda,
Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
51 sa mga kaliwat ni Gazam, sa mga kaliwat ni Uza, sa mga kaliwat ni Pasea,
Gassams barn, Ussas barn, Paseas barn,
52 sa mga kaliwat ni Besai, sa mga kaliwat ni Meunim, sa mga kaliwat ni Nefushesim.
Besais barn, Meunims barn, Nefusesims barn,
53 Sa mga kaliwat ni Bakbuk, sa mga kaliwat ni Hakufa, sa mga kaliwat ni Harhur,
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
54 sa mga kaliwat ni Bazlit, sa mga kaliwat ni Mehida, sa mga kaliwat ni Harsha,
Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
55 sa mga kaliwat ni Barkos, sa mga kaliwat ni Sisera, sa mga kaliwat ni Tema,
Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
56 sa mga kaliwat ni Nezia, sa mga kaliwat ni Hatifa.
Nesias barn, Hatifas barn.
57 Ang mga kaliwat sa mga sulugoon ni Solomon: ang mga kaliwat ni Sotai, ang mga kaliwat ni Soferet, ang mga kaliwat ni Perida,
Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
58 ang mga kaliwat ni Jaala, ang mga kaliwat ni Darkon, ang mga kaliwat ni Gidel,
Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
59 ang mga kaliwat ni Shefatia, ang mga kaliwat ni Hatil, ang mga kaliwat ni Pokeret Hazebaim, ang mga kaliwat ni Amon.
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amons barn.
60 Ang tanang mga sulugoon sa templo, ug ang kaliwat sa mga sulugoon ni Solomon, miabot ug 392.
Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
61 Mao kini ang mga tawo nga misubida gikan sa Tel Mela, Tel Harsha, Querub, Adon, ug Imer. Apan dili sila makapamatuod nga sila o ang pamilya sa ilang mga kaliwatan mga kaliwat gikan sa Israel:
Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addon och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt, och huruvida de voro av Israel:
62 ang mga kaliwat ni Delaya, ang mga kaliwat ni Tobia, ug ang mga kaliwat ni Nekoda, 642.
Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra fyrtiotvå.
63 Kadtong gikan sa mga pari: ang mga kaliwat ni Habaya, Hakoz, ug Barzilai nga mikuha sa iyang asawa gikan sa mga anak nga babaye ni Barzilai nga taga-Gilead ug gitawag sa ilang mga pangalan).
Och av prästerna: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
64 Gipangita nila ang ilang mga listahan sumala niadtong mga nalista subay sa ilang kaliwatan, apan dili nila kini makaplagan, busa wala sila gilakip sa pagkapari ug giila sila nga hugaw.
Dessa sökte efter sina släktregister, men man kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
65 Unya miingon ang gobernador kanila nga kinahanglan nga dili sila tugotan sa pagkaon sa bahin sa pari nga gikan sa mga halad hangtod nga mouyon ang pari sa Urim ug Tumim.
Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
66 Ang tibuok panagtigom miabot ug 42, 360,
Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
67 gawas sa ilang mga lalaki ug mga babaye nga sulugoon, nga mga 7, 337. Aduna silay 245 ka mag-aawit nga mga lalaki ug babaye.
förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra fyrtiofem sångare och sångerskor.
68 Ang ilang mga kabayo miabot ug 736 ang kadaghanon, ang ilang mga mula, 245,
69 ang ilang mga kamelyo, 435, ug ang ilang mga asno, 6, 720.
Och de hade fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
70 Ang pipila gikan sa mga pangulo sa pamilya sa mga katigulangan naghatag ug mga gasa alang sa buluhaton. Ang gobernador mihatag ngadto sa panudlanan ug usa ka libo nga darics nga bulawan, 50 ka mga palanggana, ug 530 ka parianong mga bisti.
Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo skänker till arbetet. Ståthållaren gav till kassan i guld ett tusen dariker, därtill femtio skålar och fem hundra trettio prästerliga livklädnader.
71 Ang pipila sa mga pangulo sa pamilya sa mga katigulangan mihatag ngadto sa panudlanan alang sa pagtrabaho ug 20, 000 ka darics nga bulawan ug 2, 200 ka mina nga plata.
Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo till arbetskassan i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen två hundra minor.
72 Ang nahibiling katawhan mihatag ug 20, 000 ka darics nga bulawan, ug 2, 000 ka mga mina nga plata, ug 67 ka parianong mga bisti.
Och det övriga folkets gåvor utgjorde i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen minor, så ock sextiosju prästerliga livklädnader.
73 Busa ang mga pari, mga Levita, ang mga magbalantay sa ganghaan, ang mga mag-aawit, ang pipila sa mga tawo, ang sulugoon sa templo, ug ang tanang mga Israel nagpuyo sa ilang mga siyudad. Sa ika-pitong bulan ang katawhan sa Israel napahiluna na sa ilang mga siyudad.”
Och prästerna, leviterna, dörrvaktarna, sångarna, en del av meniga folket samt tempelträlarna, korteligen hela Israel, bosatte sig i sina städer.» V. 68 se Gamla testamentets text i Ordförkl.