< Псалми 91 >
1 Псалом. Песен за съботния ден. Който живее под покрива на Всевишния, Той ще пребъдва под сянката на Всемогъщия.
Aquele que mora no esconderijo do Altíssimo, à sombra do Todo-Poderoso habitará.
2 Ще казвам за Господа: Той е прибежище мое и крепост моя, Бог мой, на Когото уповавам.
Direi ao SENHOR: [Tu és] meu refúgio e minha fortaleza; Deus meu, em quem confio.
3 Защото Той ще те избавя от примката на ловеца И от гибелен мор.
Porque ele te livrará do laço do caçador e da peste maligna.
4 С перата Си ще те покрива; И под крилата Му ще прибегнеш; Неговата вярност е щит и закрила.
Com suas penas ele te cobrirá, e debaixo de suas asas estarás protegido; a verdade dele é escudo grande e protetor.
5 Няма да се боиш от нощен страх, От стрелата, която лети денем,
Não terás medo do terror da noite, [nem] da flecha que voa de dia;
6 От мор, който ходи в тъмнина, От погибел, която опустошава всред пладне.
[Nem] da peste que anda às escuras, [nem] da mortandade que assola ao meio-dia.
7 Хиляда души ще падат от страната ти, И десет хиляди от десницата ти, Но до тебе няма да се приближи.
Cairão mil ao teu lado, e dez mil à tua direita, [mas] a ti nada alcançará.
8 Само с очите си ще гледаш, И ще видиш възмездието на нечестивите
Somente verás com teus olhos, e observarás o pagamento dos perversos;
9 Понеже ти си казал: Господ е прибежище мое, И си направил Всевишния обиталището си,
Porque tu fizeste como morada ao SENHOR: o meu refúgio, o Altíssimo.
10 Затова няма да те сполети никакво зло, Нито ще се приближи язва до шатъра ти.
Mal nenhum te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda;
11 Защото ще заповяда на ангелите Си за тебе Да те пазят във всичките ти пътища.
Porque ele ordenou aos anjos quanto a ti, para que guardem todos os teus caminhos.
12 На ръце ще те дигат, Да не би да удариш о камък ногата си.
Pelas mãos te levarão, para que não tropeces teu pé em alguma pedra.
13 Ще настъпиш лъв и аспид; Ще стъпчеш млад лъв и змия.
Tu pisarás sobre o leão e a cobra; passarás esmagando ao filho do leão e à serpente.
14 Понеже той е положил в Мене любовта си, казва Господ, Затова ще го избавя; Ще го поставя в безопасност, защото е познал името Ми.
Por ele ter me amado tanto, eu também o livrarei; em alto retiro eu o porei, porque ele conhece o meu nome.
15 Той ще Ме призове, и Аз ще го послушам; С него ще съм, когато е в бедствие; ще го избавя и ще го прославя.
Ele me chamará, e eu o responderei; estarei com ele na angústia; [dela] eu o livrarei, e o honrarei.
16 Ще го наситя с дългоденствие, И ще му покажа спасението, което върша.
Eu o satisfarei com uma longa vida, e lhe mostrarei a minha salvação.