< Псалми 9 >
1 За първия певец по”Умри за сина”. Давидов псалом. Ще Те прославя, Господи, с цялото се сърце, Ще разкажа всичките Твои чудесни дела.
[For the choir director; according to Muth-labben. A Psalm by David.] I will give thanks to the LORD with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.
2 Ще се веселя и ще се радвам в Тебе, Ще възпявам името Ти, Всевишни;
I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High.
3 Понеже неприятелите ми се връщат назад Падат и гинат пред Твоето присъствие.
When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
4 Защото Ти си защитил правото и делото ми; Седнал на престола, Ти си отсъдил справедливо.
For you have upheld my just cause. You sit on the throne judging righteously.
5 Изобличил си народите, изтребил си нечестивите, Изличил си името им до векове.
You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
6 Неприятелите изчезнаха; те са запустели за винаги; Ти си разорил градовете им, та и поменът им загина.
The enemy is overtaken by endless ruin; and the very memory of the cities which you have overthrown has perished.
7 Но Господ седи Цар до века, Приготвил е престола Си за съд.
But the LORD reigns forever. He has prepared his throne for judgment.
8 И Той ще съди света с правда. Ще отсъди за племената справедливо.
And he will judge the world in righteousness. He will judge the peoples with equity.
9 И Господ ще бъде прибежище на угнетените. Прибежище в скръбни времена.
The LORD will also be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
10 И ония, които познаят името Ти, ще уповават на Тебе; Защото Ти, Господи, ни си оставил ония, които Те търсят.
And those who know your name will put their trust in you, for you, LORD, have not forsaken those who seek you.
11 Пейте хвали на Господа, който обитава в Сион, Изявете между племената делата Му;
Sing praises to the LORD, who dwells in Zion, and declare among the people what he has done.
12 Защото Оня, Който прави изследване за кръвопролития, помни уповаващия на Него, Не забравя викането на кротките.
For he who takes revenge against murderers remembers them. He doesn't forget the cry of the afflicted.
13 Смили се за мене, Господи; виж скръбта, която ми причиняват ония, които ме мразят. Ти, Който ме дигаш от портите на смъртта;
Have mercy on me, LORD. See my affliction by those who hate me. You lift me up from the gates of death,
14 За да разкажа всичко, поради което Ти си за хвалене, В портите на Сионовата дъщеря, И за да се радвам заради спасителната Ти помощ.
so that I may tell all your praise in the gates of the daughter of Zion. I will rejoice in your salvation.
15 Народите затънаха в ямата, която сами направиха; В мрежата, която скриха, се улови ногата на сами тях.
The nations have fallen into the pit they had made. In the net which they hid, their feet are caught.
16 Господ е станал познат чрез правосъдието, което е извършил; Нечестивият се впримчва в делото на своите си ръце. (Игаион: (Села)
The LORD has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
17 Нечестивите ще се върнат в преизподнята, Всичките народи, които забравят Бога. (Sheol )
The wicked shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God. (Sheol )
18 Защото бедният няма да бъде забравен за винаги, Нито ще бъде изгубено за всякога ожиданието на кротките.
For the needy shall not always be forgotten; the hope of the poor shall not perish forever.
19 Стани, Господи; да не надделява човек; Да бъдат съдени народите пред Тебе.
Arise, LORD. Do not let man prevail. Let the nations be judged in your presence.
20 Господи, докарай страх върху тях; Нека познаят народите, че са само човеци (Села)
Terrify them, LORD. Let the nations know that they are only human. (Selah)