< Псалми 89 >
1 Поучение на Етана Езраева. Господи, до века ще възпявам Твоите милости; С устата си ще известявам Твоята вярност из род в род.
Vyučující, složený od Etana Ezrachitského. O milosrdenstvích Hospodinových na věky zpívati budu, od národu do pronárodu zvěstovati budu pravdu tvou ústy svými.
2 Защото рекох: Милостта Ти ще се съгради за до века; На самите небеса ще утвърдиш верността Си.
Nebo jsem řekl: Na věky milosrdenství vzdělávati se bude, na nebi utvrdíš pravdu svou, o nížs řekl:
3 Ти каза: Направил съм завет с избрания Си, Заклел съм се на слугата Си Давида, казвайки:
Učinil jsem smlouvu s vyvoleným svým, přisáhl jsem Davidovi služebníku svému,
4 Ще утвърдя потомството ти за винаги, И ще съзидам престола ти из род в род. (Села)
Že až na věky utvrdím símě tvé, a vzdělám od národu do národu trůn tvůj. (Sélah)
5 И небесата ще възпяват Твоите чудеса, Господи, Също и Твоята вярност, в събранието на светиите.
Protož oslavují nebesa div tvůj, Hospodine, i pravdu tvou v shromáždění svatých.
6 Защото на небето кой може да се сравни с Господа? Между синовете на силните кой може да се уподоби Господу?
Nebo kdo na nebi přirovnán býti může Hospodinu? Kdo jest podobný Hospodinu mezi syny silných?
7 Бог е твърде ужасен в съвета на светиите, И достопочитаем повече от всички, които са около Него.
Bůh i v shromáždění svatých strašlivý jest náramně, a hrozný nade všecky vůkol něho.
8 Господи Боже на Силите, кой е могъщ Господ като Тебе? Твоята вярност Те окръжава.
Hospodine Bože zástupů, kdo jest jako ty, silný Hospodin? Nebo pravda tvá tobě přístojí všudy vůkol.
9 Ти владееш над надигането на морето; Когато се подигат вълните му, Ти ги укротяваш.
Ty panuješ nad dutím moře; když se zdvihají vlny jeho, ty je skrocuješ.
10 Ти си съкрушил Египет като някого смъртно ранен; С мощната си мишца си разпръснал враговете Си.
Ty jsi jako raněného potřel Egypt, a silným ramenem svým rozptýlil jsi nepřátely své.
11 Твои са небесата, Твоя е земята; Вселената и всичко що има в нея - Ти си ги основал.
Tváť jsou nebesa, tvá také i země, okršlek i plnost jeho ty jsi založil.
12 Север и юг - Ти си ги създал; Тавор и Ермон се радват в името Ти.
Půlnoční i polední strana, kteréž jsi ty stvořil, i Tábor a Hermon o tvém jménu zpívají.
13 Ти имаш крепка мишца; Силна е ръката Ти, и издигната десницата Ти.
Tvé rámě jest přemocné, silná ruka tvá, a vyvýšená pravice tvá.
14 Правда и правосъдие са основа на престола Ти; Милост и истина ходят пред Твоето лице.
Spravedlnost a soud jsou základem trůnu tvého, milosrdenství a pravda předcházejí tvář tvou.
15 Блажени людете, които познават възклицанието на тръбите; Та ходят, Господи, в светлината на Твоето лице.
Blahoslavený lid, kterýž zná zvuk tvůj; tiť, Hospodine, v světle oblíčeje tvého choditi budou.
16 В Твоето име се радват всеки ден, И с правдата Ти се въздигат;
Ve jménu tvém plésati budou každého dne, a v spravedlnosti tvé vyvýší se.
17 Защото Ти си славата на силата им; И с Твоето благоволение ще се въздигне нашият рог.
Nebo sláva síly jejich ty jsi, a z milosti tvé k zvýšení přijde roh náš.
18 Понеже на Господа принадлежи да бъде наша защита, И на Светия Израилев да бъде наш Цар.
Nebo štít náš jest Hospodinův, a svatého Izraelského král náš.
19 Тогава Ти говори на светиите Си чрез видение, Като каза: Възложих на един силен да бъде помощ, Възвисих едного избран между людете.
Tehdy mluvě u vidění k svatému svému, řekl jsi: Složil jsem pomoc v reku udatném, zvýšil jsem vybraného z lidu.
20 Намерих слугата Си Давида; Със светото Си миро го помазах.
Nalezl jsem Davida služebníka svého, olejem svým svatým pomazal jsem ho.
21 Ръката Ми ще го поддържа, И мишцата Ми ще го укрепява.
A protož budeť s ním stále ruka má, ano i ramenem svým posilovati ho budu.
22 Неприятелят няма да го изнудва, Нито предадения на нечестие ще го наскърби.
Nebudeť ho moci nuziti nepřítel, ani člověk nešlechetný trápiti.
23 Но Аз ще съкруша пред него противниците му, И ще поразя ония, които го мразят.
Nebo potru před tváří jeho protivníky jeho, a ty, kteříž ho nenávidí, porazím.
24 А верността Ми и милостта Ми ще бъдат с него; И с Моето име ще се издигне рогът му.
Nadto pravda má a milosrdenství mé s ním bude, a ve jménu mém vyvýšen bude roh jeho.
25 Тоже ще туря ръката му над морето, И десницата му над реките.
A vložím na moře ruku jeho, a na řeky pravici jeho.
26 Той ще извика към Мене: Отец ми си, Бог мой и спасителната ми канара.
On volaje ke mně, dí: Ty jsi otec můj, Bůh silný můj a skála spasení mého.
27 При това Аз ще го поставя в положение на първороден, По-горе от земните царе.
Já také za prvorozeného vystavím jej, a za vyššího králů zemských.
28 Вечно ще пазя милостта Си за него; И завета Ми ще бъде верен спрямо него.
Na věky zachovám jemu milosrdenství své, a smlouva s ním stálá bude.
29 Също и потомството му ще направя да продължава до века, И престолът му като дните на небето.
Učiním i to, aby na věky trvalo símě jeho, a trůn jeho jako dnové nebes.
30 Чадата му ако оставят закона Ми, И не ходят в съдбите Ми,
Jestliže by pak synové jeho opustili zákon můj, a v soudech mých nechodili,
31 Ако престъпят повеленията Ми. И не пазят заповедите Ми,
Jestliže by ustanovení mých poškvrnili, a přikázaní mých neostříhali:
Tedy navštívím metlou přestoupení jejich, a trestáním nepravost jejich,
33 Но милостта Си не ще оттегля от него, Нито ще изневеря на верността Си.
Ale milosrdenství svého neodejmu od něho, aniž klamati budu proti pravdě své.
34 Няма да наруша завета Си, Нито ще променя това що е излязло из устните Ми.
Nepoškvrnímť smlouvy své, a toho, což vyšlo z úst mých, nezměním.
35 За едно нещо се заклех в светостта Си. И няма да излъжа Давида,
Jednou jsem přisáhl skrze svatost svou, nesklamámť Davidovi,
36 Че потомството му ще трае до века, И престолът му като слънцето пред мене,
Že símě jeho na věky bude, a trůn jeho jako slunce přede mnou,
37 Като луната, която е утвърдена до века, И е вярна свидетелка на небето. (Села)
Jako měsíc utvrzeno bude na věky, a jako svědkové na obloze hodnověrní.
38 Но Ти си отхвърлил помазаника Си, Отказал си се от него, и си му се разгневил.
Ale ty jsi jej zavrhl a potupil, rozhněvals se na pomazaného svého.
39 Погнусил си се от завета със слугата Си; Унизил си короната му до земята.
Zavrhl jsi smlouvu s služebníkem svým, povrhls korunu jeho na zem.
40 Съсипал си всичките му огради; Превърнал си крепостта му в развалини. Да! делото на ръцете ни утвъждавай го.
Roztrhal jsi všecky ohrady jeho, a bašty jeho jsi rozválel.
41 Разграбват го всички, които минават по пътя; Стана за укор на съседите си.
Derou jej všickni, kteříž tudy jdou; jest ku posměchu i sousedům svým.
42 Възвисил си десницата на противниците му; Зарадвал си всичките му неприятели.
Vyvýšil jsi pravici protivníků jeho, obveselils všecky nepřátely jeho.
43 Още си упътил острото на меча му, И не си го укрепил в боя.
Ztupils i ostří meče jeho, aniž jsi dal jemu, aby ostáti mohl v boji.
44 Направил си да престане блясъкът му, И тръшнал си престола му на земята.
Učinils přítrž okrase jeho, a trůn jeho svrhl jsi na zem.
45 Съкратил си дните на младостта му; Покрил си го със срам. (Села)
Ukrátil jsi dnů mladosti jeho, a hanbous jej přiodíl. (Sélah)
46 До кога, Господи? ще се криеш ли винаги? Ще гори ли като огън гневът Ти?
Až dokud, Hospodine? Na věky-liž se skrývati budeš? Tak-liž hořeti bude jako oheň prchlivost tvá?
47 Помни колко е кратко времето ми; За каква суета си създал всичките човешки чада!
Rozpomeniž se na mne, jak kratičký jest věk můj. Zdaliž jsi pak nadarmo stvořil všecky syny lidské?
48 Кой човек ще живее без да види смърт, И ще избави душата си от ръката на преизподнята? (Села) (Sheol )
Kdo z lidí může tak živ býti, aby neokusil smrti? Kdo vytrhne život svůj z hrobu? (Sélah) (Sheol )
49 Где са предишните Твои милости, Господи, Които с клетва си обещал на Давида във верността Си?
Kdež jsou milosrdenství tvá první, ó Pane? Přísahuť jsi učinil Davidovi, v pravdě své.
50 Помни, Господи, как са укорявани слугите Ти, Как нося в пазухата си укор от толкова многочислени племена,
Pamatuj, Pane, na útržky činěné služebníkům tvým, a jak jsem já nosil v lůně svém potupu ode všech nejmocnějších národů,
51 С който враговете Ти, Господи, укоряваха, С който укоряваха Постъпките на Твоя помезаник.
Jak jsou utrhali nepřátelé tvoji, Hospodine, jak jsou utrhali šlepějím pomazaného tvého.
52 Благословен да бъде Господ до века. Ами и амин!
Budiž pochválen Hospodin na věky, Amen i Amen.